Anuncios

Significado de pearly

perlado; similar a una perla; brillante y suave

Etimología y Historia de pearly

pearly(adj.)

A mediados del siglo XV, aparece perli, que significa "que se asemeja a una perla o a la madreperla." Proviene de pearl más -y (2). Está relacionado con Pearliness. Las pearly gates del Cielo (o de la Nueva Jerusalén) se documentan desde 1708, citando el libro de Apocalipsis, capítulo 21, versículo 21.

Entradas relacionadas

"masa nacarosa formada en la concha de un molusco bivalvo como resultado de la irritación causada por algún cuerpo extraño," a principios del siglo XIV, perle (mediados del siglo XIII como apellido), del francés antiguo perle (siglo XIII) y directamente del latín medieval perla (mediados del siglo XIII), cuyo origen es desconocido. Quizás provenga del latín vulgar *pernula, diminutivo de latín perna, que en Sicilia significaba "perla," anteriormente "mejillón de mar," literalmente "jamón, pierna, cadera," llamado así por la forma de las conchas de los moluscos.

Otras teorías lo conectan con la raíz de pear, también basada de alguna manera en la forma, o con el latín pilula "glóbulo," con disimilación. La palabra latina habitual para "perla" era margarita (ver margarite).

Se usó desde el siglo XIV para referirse a cualquier cosa valiosa o de la mejor calidad; a mediados del siglo XV se aplicó a algo pequeño, redondo y brillante blanco. Para pearls before swine, ver swine. Pearl Harbor se traduce del hawaiano Wai Momi, literalmente "aguas de perlas," llamado así por las ostras perleras que se encontraban allí; el sentido transferido de "ataque repentino efectivo" se atestigua desde 1942 (en referencia al 7 de diciembre de 1941).

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " pearly "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "pearly"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pearly

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "pearly"
    Anuncios