Anuncios

Significado de prophetic

profético; relacionado con un profeta o una profecía; oracular

Etimología y Historia de prophetic

prophetic(adj.)

"relativo a un profeta o a la profecía," a finales del siglo XV, prophetik, del francés antiguo prophétique (siglo XV) y directamente del latín tardío propheticus, del griego prophētikos "relativo a un profeta, oracular," de prophētēs (ver prophet). Relacionado: Prophetical (mediados del siglo XV); prophetically.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XII, se usaba para referirse a una "persona que habla en nombre de Dios; alguien que predice el futuro, un predicador inspirado". Proviene del francés antiguo prophete, profete, que significa "profeta, adivino" (del siglo XI, en francés moderno prophète), y se deriva directamente del latín propheta, que a su vez viene del griego prophētēs (en dialecto dórico prophatēs). Este término griego se utilizaba para describir a "un intérprete, portavoz, proclamador; un precursor" (como las cigarras del verano), pero especialmente a "aquel que habla en nombre de un dios, un predicador o maestro inspirado". Se forma a partir de pro, que significa "delante" (proveniente de la raíz indoeuropea *per- (1), que implica "adelante", y por lo tanto "en frente de, antes de") y la raíz de phanai, que significa "hablar" (de la raíz indoeuropea *bha- (2), que también significa "hablar, contar, decir").

En la Septuaginta griega, este término se usaba para traducir el hebreo nabj, que significa "adivino, profeta inspirado". Los primeros escritores latinos solían traducir el griego prophetes como vates, pero con el tiempo, la forma latinizada propheta se volvió más común, especialmente entre los autores cristianos. Esto probablemente se debió a las connotaciones paganas de vates. En inglés, el significado de "escritor profético del Antiguo Testamento" aparece a finales del siglo XIV. El sentido no religioso se establece en 1848 y se usó para referirse a Mahoma en la década de 1610, al traducir el árabe al-nabiy (y a veces también al-rasul, que significa "el mensajero"). En inglés antiguo, el término latino se traducía como witga. La expresión The Prophets, que se refiere "a los libros proféticos del Antiguo Testamento", se documenta a finales del siglo XIV.

*bhā-; raíz protoindoeuropea que significa "hablar, contar, decir."

Podría formar parte de: abandonar; afable; himno; antífona; afasia; afonía; afónico; apofasis; apofático; banco (n.1) "proclamación o edicto;" banco (v.); banal; bandido; desterrar; banlieue; banns (n.); bifarious; culpa; blasfemar; blasfemia; beneficio (n.); cacofonía; confesar; contrabando; difamar; disfemismo; eufemismo; eufonía; fábula; fabuloso; fado; hada; fama; famoso; fandango; fatal; destino; fatídico; fatuo; fay; gramófono; heterofonía; homófono; inefable; infame; infamia; infante; infantil; infantería; mauvais; megáfono; micrófono; monofónico; nefando; nefasto; fático; -fono; sonido (n.2) "sonido elemental de un idioma hablado;" fonema; fonético; fónico; fonología; fono-; pheme; -phemia; Polifemo; polifonía; prefacio; profesar; profesión; profesional; profesor; profecía; profeta; profético; cuadrafónico; sinfonía; teléfono; xilófono.

También podría ser la fuente de: griego pheme "discurso, voz, expresión, acto de hablar," phōnē "voz, sonido" de un ser humano o animal, también "tono, voz, pronunciación, habla," phanai "hablar;" sánscrito bhanati "habla;" latín fari "decir," fabula "narrativa, relato, cuento, historia," fama "habla, rumor, informe; reputación, opinión pública; renombre, fama;" armenio ban, bay "palabra, término;" antiguo eslavo de la iglesia bajati "hablar, contar;" inglés antiguo boian "jactarse," ben "oración, solicitud;" antiguo irlandés bann "ley."

    Anuncios

    Tendencias de " prophetic "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "prophetic"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of prophetic

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios