Anuncios

Significado de rent

alquiler; renta; arrendamiento

Etimología y Historia de rent

rent(n.1)

[pago por el uso de una propiedad], mediados del siglo XII, en un sentido legal, "compensación hecha periódicamente, en relación con el tiempo de posesión y uso de una propiedad," proveniente del francés antiguo rente "pago debido; beneficio, ingreso" y del latín medieval renta, ambos derivados del latín vulgar *rendita, uso sustantivo del participio pasado femenino de *rendere "rendir" (ver render (v.)).

Entró en inglés antes en un sentido más general, y ahora obsoleto, de "ingreso, ingreso" (finales del inglés antiguo). El sentido en economía política, "lo que queda de la producción del suelo después de deducir lo necesario para mantener a los productores, intereses, semillas, etc.," es de 1815. Rent-free está atestiguado desde la década de 1630.

Rents (to think how much of evil there is in the two senses of that four-lettered word ! In the two methods of intonation of its synonym, Tear !) [Ruskin, "Fors Claveriga"]
¡Los alquileres (¡pensar en cuánto mal hay en los dos sentidos de esa palabra de cuatro letras! En los dos métodos de entonación de su sinónimo, Tear!) [Ruskin, "Fors Claveriga"]

rent(n.2)

"lugar desgarrado, abertura hecha al rasgar o romper," década de 1530, uso sustantivo del inglés medio renten "rasgar, romper" (principios del siglo XIV), una variante de renden (ver rend (v.)). De hendiduras o fisuras en la tierra desde 1702.

rent(v.)

A mediados del siglo XV, se usaba el término renten para referirse a "alquilar propiedades, otorgar posesión y disfrute a cambio de una compensación pagada en forma de renta," proveniente del francés antiguo renter que significa "pagar cuotas," o de rent (sustantivo 1). Está relacionado con Rented y renting.

Anteriormente, a mediados del siglo XIV, se utilizaba en un sentido más general, como "proveer de ingresos, dotar de renta." El significado de "tomar y mantener a cambio de renta" surgió en la década de 1520. El uso intransitivo de "ser alquilado por renta" data de 1784.

El prefijo rent-a- aparece documentado en 1921, principalmente en negocios que alquilaban diferentes marcas de automóviles (Rentacar es una marca registrada en EE. UU. desde 1924); se ha ampliado a otros usos "temporales" desde 1961.

Entradas relacionadas

En inglés medio, renden significaba "hacer un agujero, desgarrar de arriba a abajo, separar en partes con fuerza o violencia repentina." Provenía del inglés antiguo rendan y hrendan, que se traducen como "desgarrar, cortar." Su raíz se encuentra en el protogermánico occidental *rendan, que también dio lugar al frisón antiguo renda ("cortar, romper"), al bajo alemán medio rende ("cualquier cosa rota") y al alemán Rinde ("corteza, costra"). Es probable que esté relacionado con el sustantivo que originó rind. En inglés medio también se usaba torenden. Palabras relacionadas incluyen Rended, rent y rending.

A finales del siglo XIV, aparece en inglés rendren, rendre, que significa "repetir, decir de nuevo, recitar; traducir". Proviene del francés antiguo rendre, que significa "devolver, presentar, ceder" (utilizado desde el siglo X) y del latín medieval rendere, que a su vez se origina en el latín vulgar *rendere, una variante de reddere, que significa "devolver, regresar, restaurar". Esta última se forma a partir de red-, que significa "de vuelta" (puedes consultar re-), y de una forma combinada de dare, que significa "dar" (procedente de la raíz indoeuropea *do-, que también significa "dar").

La alteración en el latín vulgar podría haber sido simplemente una nasalización o tal vez se basó en la analogía con su antónimo, prendre, que significa "tomar" (este último es una contracción de prehendere). La retención irregular de -er en este verbo francés en inglés podría haber surgido para evitar confusiones con el verbo nativo rend (que significa "rendir") o por influencia de un sustantivo legal en inglés medio, render, que se traduce como "un pago de renta". Este último proviene en parte del uso francés del infinitivo como sustantivo.

El sentido de "reducir", especialmente en referencia a grasas, y "clarificar mediante ebullición o vapor" también se documenta a finales del siglo XIV. La acepción de "entregar, ceder, hacer entrega" se registra alrededor del año 1400. La idea de "regresar" (como en dar las gracias, emitir un veredicto, etc.) se atestigua desde finales del siglo XV, al igual que la de "hacer o causar que algo esté en un estado determinado". Por otro lado, el significado de "representar, describir" se documenta desde la década de 1590. Relacionados con esto están los términos Rendered y renderer. También puedes comparar con rendering, rendition y rent (sustantivo 1).

Anuncios

Tendencias de " rent "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "rent"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of rent

Anuncios
Tendencias
Anuncios