Publicité

Étymologie et Histoire de *teks-

*teks-

La racine proto-indo-européenne qui signifie « tisser », mais aussi « fabriquer », notamment avec une hache, et encore « réaliser un tissu en osier ou en branchages pour les murs de maisons recouvertes de boue ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : architecte, contexte, teckel, polytechnique, prétexte, subtil, technique, techno-, technologie, tectonique, tête, texte, textile, barre (n.1) « barre pour tourner le gouvernail d’un bateau », tissu, travail (n.2) « filet, piège ».

Elle pourrait aussi être à l’origine de mots comme le sanskrit taksati « il façonne, construit », taksan « charpentier » ; l’avestique taša « hache, hachette », thwaxš- « être occupé » ; le vieux perse taxš- « être actif » ; le latin texere « tisser, fabriquer », tela « toile, filet, chaîne d’un tissu » ; le grec tekton « charpentier », tekhnē « art » ; le vieux slavon d’église tesla « hache, hachette » ; le lituanien tašau, tašyti « sculpter » ; l’ancien irlandais tal « hache de tonnelier » ; l’ancien haut allemand dahs, l’allemand Dachs « blaireau », littéralement « constructeur » ; le hittite taksh- « unir, assembler, construire ».

Entrées associées

Le terme désigne une "personne compétente dans l'art de la construction, celle qui conçoit et planifie des bâtiments tout en supervisant leur réalisation." Il apparaît dans les années 1560, emprunté au français architecte, lui-même dérivé du latin architectus, qui provient du grec arkhitekton, signifiant "maître bâtisseur, directeur des travaux." Ce mot grec se compose de arkhi-, qui signifie "chef" (comme dans archon), et de tekton, qui désigne un "bâtisseur, menuisier." Ce dernier vient de la racine indo-européenne *teks-, qui évoque l'idée de "tisser" ou "fabriquer."

En vieil anglais, on trouvait heahcræftiga, qui se traduirait par "haut artisan," utilisé comme une traduction littérale du latin architectus. Au moyen anglais, le terme architectour était employé pour désigner un "surintendant." L'usage élargi du mot pour désigner "celui qui planifie ou conçoit" n'est attesté qu'à partir des années 1580.

Au début du 15e siècle, le mot désignait « une composition, une chronique, le texte complet d’un écrit ». Il provient du latin contextus, qui signifie « un assemblage », et qui était à l’origine le participe passé de contexere, signifiant « tisser ensemble ». Ce terme se compose d’une forme assimilée de com (« avec, ensemble », voir con-), et de texere (« tisser, fabriquer »), issu de la racine indo-européenne *teks-, qui signifie « tisser » ou « fabriquer ».

Le sens « les parties d’un écrit ou d’un discours qui précèdent ou suivent, et qui sont directement liées à une autre partie mentionnée ou citée » apparaît dans les années 1560.

Publicité

Partager "*teks-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *teks-

Publicité
Tendances
Publicité