Publicité

Signification de ad hominem

attaque personnelle; argument basé sur les caractéristiques de l'adversaire; raisonnement émotionnel

Étymologie et Histoire de ad hominem

ad hominem

Vers 1600, en latin, littéralement « à un homme », dérivé de ad « à » (voir ad-) + hominem, accusatif de homo « homme » (voir homunculus). Cela signifie donc « aux intérêts et passions de la personne ». À l'origine, il s'agissait d'un argument ou d'un appel aux préférences ou principes connus de la personne à qui l'on s'adressait, plutôt qu'à une vérité ou une logique abstraite.

Aristotle (Topics, viii 11) remarks that it is sometimes necessary to refute the disputant rather than his position, and some medieval logicians taught that refutation was of two kinds, solutio recta and solutio ad hominem, the latter being imperfect or fallacious refutation. [Century Dictionary]
Aristote (dans les « Topiques », livre VIII, chapitre 11) fait remarquer qu'il est parfois nécessaire de réfuter le disputant plutôt que sa position, et certains logiciens médiévaux enseignaient que la réfutation se divisait en deux types, solutio recta et solutio ad hominem, la dernière étant une réfutation imparfaite ou fallacieuse. [Century Dictionary]

Entrées associées

"petit être humain produit artificiellement," dans les années 1650, dérivé du latin homunculus (pluriel homunculi), qui signifie littéralement "petite personne." Ce terme est formé avec le suffixe diminutif -culus et homo (au génitif hominis), qui désignait techniquement "un homme," mais était aussi utilisé pour évoquer "l'humanité, le genre humain." En latin vulgaire, il pouvait signifier "un, quelqu'un, ils, les gens," et dans les écrits logiques et scolastiques, il désignait "un être humain, une personne."

On pense que ce mot provient de la racine proto-indo-européenne *(dh)ghomon-, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues, comme l'ancien irlandais duine, le gallois dyn, le breton den pour "homme," ou encore l'ancien prussien smunents, smunets signifiant également "homme." En vieux lituanien, on trouve žmuo pour "personne," tandis qu'en lituanien moderne, žmogus signifie "homme" et žmones désigne "les gens." D'autres formes apparentées incluent le gothique guma, l'ancien haut allemand gomo, l'ancien scandinave gume et l'ancien anglais guma, tous traduisant l'idée d'un "homme." Le sens littéral du mot pourrait être interprété comme "terrestre," dérivant de la racine proto-indo-européenne *dhghem- signifiant "terre" (à comparer avec human (adj.)). D'autres diminutifs latins issus de homo incluaient homullus et homuncio.

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

    Publicité

    Tendances de " ad hominem "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ad hominem"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ad hominem

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ad hominem"
    Publicité