Publicité

Signification de ad lib

à volonté; improviser; selon son bon plaisir

Étymologie et Histoire de ad lib

ad lib

également ad lib., 1811 comme instruction musicale, abrégé du latin ad libitum « à (son) plaisir, autant qu'on le souhaite » (vers 1600), dérivé de ad « à » (voir ad-) + libitum « plaisir », accusatif de libere « plaire » (voir libido). Utilisé comme nom à partir de 1825 ; comme verbe vers 1915.

Entrées associées

"Énergie ou force psychique, généralement associée à l'instinct sexuel," 1892, repris sans traduction dans l'édition anglaise de "Psychopathia Sexualis" de Krafft-Ebing ; utilisé en 1909 dans la traduction d'A.A. Brill des "Papiers Choisis sur l'Hystérie" de Freud (l'emploi du terme par Freud a contribué à sa popularité) ; issu du latin libido, lubido signifiant "désir, empressement, désir ardent ; désir excessif, passion sensuelle, luxure," dérivé de libere "être agréable, plaire," et de la racine indo-européenne *leubh- "prendre soin, désirer, aimer" (à l'origine aussi de love).

Élément de formation des mots exprimant une direction vers ou une addition à, issu du latin ad signifiant « à, vers » dans l'espace ou le temps ; « en ce qui concerne, par rapport à ». En tant que préfixe, il est parfois simplement emphatique et provient de la racine indo-européenne *ad- qui signifie « à, près de, chez ».

Il se simplifie en a- devant sc-, sp- et st- ; se modifie en ac- devant de nombreuses consonnes, puis est réécrit en af-, ag-, al-, etc., en accord avec la consonne suivante (comme dans affection, aggression). On peut aussi comparer avec ap- (1).

En vieux français, il se réduit à a- dans tous les cas (une évolution déjà amorcée dans le latin mérovingien). Cependant, le français a redessiné ses formes écrites sur le modèle latin au 14e siècle, et l'anglais a fait de même au 15e siècle pour les mots empruntés au vieux français. Dans de nombreux cas, la prononciation a suivi ce changement.

Une surcorrection à la fin du Moyen Âge, tant en français qu'en anglais, a « restauré » le -d- ou une consonne doublée dans certains mots qui ne l'avaient jamais (comme accursed, afford). Ce processus a été plus marqué en Angleterre qu'en France (où la langue vernaculaire a parfois résisté au pédantisme), donnant en anglais des mots comme adjourn, advance, address, advertisement (en français moderne, on dit ajourner, avancer, adresser, avertissement). Dans la formation des mots moderne, on considère parfois ad- et ab- comme des opposés, mais ce n'était pas le cas en latin classique.

La racine proto-indo-européenne signifie « vers, près de, à ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abate, ado, ad-, ad hoc, ad lib, adage, adagio, add, adjective, adore, adorn, adult, adverb, advertise, agree, aid, alloy, ally, amontillado, amount, assure, at, atone, exaggerate, paramount, rapport, twit.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit adhi signifiant « près de », le latin ad pour « vers, à » et l'ancien anglais æt.

    Publicité

    Tendances de " ad lib "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ad lib"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ad lib

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ad lib"
    Publicité