Publicité

Signification de disarticulate

désarticuler ; séparer ; décomposer

Étymologie et Histoire de disarticulate

disarticulate(adj.)

"divisé en parties," au début du 15e siècle ; voir dis- + articulate (adj.). Peut-être basé sur le latin médiéval dearticulatus.

disarticulate(v.)

En 1808, le verbe « disarticuler » est utilisé de manière transitive pour signifier « défaire l’articulation, séparer les articulations ». On peut le décomposer en dis-, qui indique une action inverse ou opposée, et articulate (verbe). Le sens intransitif, qui signifie « se séparer, perdre son articulation », apparaît en 1830. On trouve également des formes dérivées comme Disarticulated et disarticulating.

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe « articuler » a pris le sens de « diviser le discours en parties distinctes ». Auparavant, il était utilisé dans un sens aujourd'hui obsolète, signifiant « porter des accusations formelles », et ce dès les années 1550. Ce terme vient du latin articulatus, qui est le participe passé de articulare, signifiant « séparer en articulations » ou « prononcer de manière distincte ». Il dérive de articulus, qui signifie « une partie, un membre, une articulation » (voir article).

Le sens plus général de « exprimer par des mots » émerge dans les années 1690. Dans un contexte physique, où il signifie « joindre, attacher par des articulations », il est attesté dès les années 1610. L'ancien sens de « présenter sous forme d'articles » (années 1560) est désormais obsolète ou presque. Lié à ce terme, on trouve Articulated et articulating.

"action de désarticuler ; amputation à une articulation," 1808, nom d'action dérivé de disarticulate (v.).

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " disarticulate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disarticulate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disarticulate

    Publicité
    Tendances
    Publicité