Publicité

Signification de disconnect

découper la connexion; interrompre la communication; désunir

Étymologie et Histoire de disconnect

disconnect(v.)

"couper la connexion de ou entre," 1770 ; voir dis- + connect (v.). Peut-être une formation inversée à partir de disconnection. Lié : Disconnected; disconnecting.

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le verbe « connecter » signifiait « unir, lier ou attacher ensemble ». Il provient du latin conectere, qui signifie « joindre ensemble ». Ce mot est formé de la forme assimilée de com, signifiant « ensemble » (voir con-), et de nectere, qui veut dire « lier, attacher ». Cette dernière vient de la racine indo-européenne *ned-, qui signifie également « lier, attacher ».

Au 16e siècle, « connecter » a été remplacé par connex (dans les années 1540), un terme emprunté au français connexer, lui-même dérivé du latin *connexare. Ce dernier était supposé être une forme fréquente de conectere, avec connex- comme radical du participe passé. Le verbe connect a été réintroduit dans les années 1670.

Un changement similaire s'est produit en français, où connexer a été remplacé par connecter. Le sens « établir une relation » (avec) est attesté depuis 1881. En argot, l'expression « entrer en contact » est documentée dès 1926, en référence aux connexions téléphoniques. L'idée « éveiller des émotions significatives, établir un lien » date de 1942. Dans le contexte d'un coup ou d'un impact, « atteindre la cible » est utilisé depuis environ 1920. On trouve également des termes connexes comme Connected, connecting et connectedness.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Partager "disconnect"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disconnect

    Publicité
    Tendances
    Publicité