Publicité

Signification de discourtesy

incivilité; manque de courtoisie; impolitesse

Étymologie et Histoire de discourtesy

discourtesy(n.)

Dans les années 1550, le terme désignait « l'incivilité, le manque de bonnes manières, la rudesse ». On peut le décomposer en dis-, qui signifie « l'opposé de », et courtesy. Il pourrait être dérivé de l'ancien français discourtoisie (15e siècle), issu de discourtois. L'acception « un acte de manque de respect » est apparue dans les années 1590.

Entrées associées

Vers 1200, curteisie désigne les "idéaux courtois, la chevalerie, la conduite chevaleresque, l'élégance des manières, la politesse." Cela peut aussi signifier "un acte courtois, une marque de civilité ou de respect." Ce terme provient du vieux français curteisie, cortoisie, qui évoque la "courtoisie, les sentiments nobles, la courtoisie, la générosité" (en français moderne, courtoisie). Il dérive de curteis, signifiant "courtois" (voir courteous).

À partir de 1300, le mot évolue pour désigner "la bonne volonté, la gentillesse," et prend aussi le sens de "récompense, cadeau." Au milieu du 14e siècle, il est utilisé pour parler de "raffinement, conduite de gentleman." Une signification spécialisée de curteisie a donné naissance au mot anglais curtsy. Un courtesy title (1829) est un titre que l'on n'a pas réellement le droit de revendiquer, mais qui est adopté ou accordé par consentement populaire. L'expression Courtesy call, signifiant "visite faite par politesse," apparaît en 1898.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " discourtesy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "discourtesy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of discourtesy

    Publicité
    Tendances
    Publicité