Publicité

Signification de dissatisfy

décevoir; ne pas satisfaire; provoquer du mécontentement

Étymologie et Histoire de dissatisfy

dissatisfy(v.)

"rendre mécontent, ne pas satisfaire les souhaits ou les attentes," années 1660 ; voir dis- + satisfy. Lié : Dissatisfied; dissatisfying.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le verbe satisfien signifiait « faire pénitence », mais aussi « apaiser, soulager » et encore « réaliser un désir, se conformer à un ordre, assouvir une faim ou une soif ». Il vient du vieux français satisfiier, qui signifiait « payer, rembourser, réparer » (utilisé au 14e siècle, en français moderne satisfaire). Ce terme est issu du latin satisfacere, qui se traduisait par « s'acquitter pleinement, se conformer, faire amende honorable », littéralement « faire assez ».

Ce mot provient de satis, qui signifie « assez » (dérivé de la racine indo-européenne *sa-, « satisfaire »), et de facere, qui veut dire « faire, accomplir » (provenant de la racine indo-européenne *dhe-, « mettre, poser »).

À partir du milieu du 15e siècle, le verbe a pris le sens de « faire amende honorable, payer des dommages ». L'idée de « fournir suffisamment, répondre aux besoins » est apparue vers 1500. Concernant les sentiments, il a été utilisé à la fin du 15e siècle (notamment par Caxton) pour exprimer « satisfaire ou réaliser le souhait, le désir ou l'attente de quelqu'un ». Dans les années 1510, il a évolué pour signifier « assurer ou libérer de tout doute ou incertitude, fournir une preuve suffisante ». Le sens intransitif, qui désigne « donner satisfaction ou contentement », est attesté vers 1600.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Partager "dissatisfy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dissatisfy

    Publicité
    Tendances
    Publicité