Publicité

Signification de dissatisfy

décevoir; ne pas satisfaire; provoquer du mécontentement

Étymologie et Histoire de dissatisfy

dissatisfy(v.)

"rendre mécontent, ne pas satisfaire les souhaits ou les attentes," années 1660 ; voir dis- + satisfy. Lié : Dissatisfied; dissatisfying.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le verbe satisfien signifiait « faire pénitence », mais aussi « apaiser, soulager » et encore « réaliser un désir, se conformer à un ordre, assouvir une faim ou une soif ». Il vient du vieux français satisfiier, qui signifiait « payer, rembourser, réparer » (utilisé au 14e siècle, en français moderne satisfaire). Ce terme est issu du latin satisfacere, qui se traduisait par « s'acquitter pleinement, se conformer, faire amende honorable », littéralement « faire assez ».

Ce mot provient de satis, qui signifie « assez » (dérivé de la racine indo-européenne *sa-, « satisfaire »), et de facere, qui veut dire « faire, accomplir » (provenant de la racine indo-européenne *dhe-, « mettre, poser »).

À partir du milieu du 15e siècle, le verbe a pris le sens de « faire amende honorable, payer des dommages ». L'idée de « fournir suffisamment, répondre aux besoins » est apparue vers 1500. Concernant les sentiments, il a été utilisé à la fin du 15e siècle (notamment par Caxton) pour exprimer « satisfaire ou réaliser le souhait, le désir ou l'attente de quelqu'un ». Dans les années 1510, il a évolué pour signifier « assurer ou libérer de tout doute ou incertitude, fournir une preuve suffisante ». Le sens intransitif, qui désigne « donner satisfaction ou contentement », est attesté vers 1600.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine qui signifie 1. « manque de, pas » (comme dans dishonest); 2. « opposé à, faire le contraire de » (comme dans disallow); 3. « séparé, loin » (comme dans discard). Il vient du vieux français des- ou directement du latin dis-, qui signifie « à part, séparément, dans une direction différente, entre autres », et qui a aussi une connotation figurée de « non, pas » ou « dé- ». On le retrouve sous la forme dif- avant -f- et di- devant la plupart des consonnes sonores.

Ce préfixe latin provient de la racine indo-européenne *dis-, qui signifie « à part, séparément » (à l'origine aussi de l'ancien anglais te-, de l'ancien saxon ti-, de l'ancien haut allemand ze-, et du allemand moderne zer-). Cette racine indo-européenne est une forme secondaire de *dwis-, ce qui la relie au latin bis (« deux fois », qui était à l'origine *dvis) et à duo, sur l'idée de « deux directions, séparées » (d'où le sens de « à part, séparément »).

Dans le latin classique, dis- était similaire à de- et avait un sens proche. Cependant, au cours du latin tardif, dis- est devenu la forme privilégiée, qui a ensuite été adoptée dans le vieux français sous la forme des-. C'est cette forme qui a été utilisée pour former des mots composés en vieux français, où elle a progressivement pris un sens privatif (c'est-à-dire « non »). En anglais, beaucoup de ces mots ont fini par revenir à la forme dis-, tandis qu'en français, beaucoup ont été modifiés pour revenir à de-. Cette confusion est donc courante.

En anglais moderne, ce préfixe est encore vivant et sert à inverser ou à nier le sens du mot auquel il est ajouté. Parfois, comme en italien, il est réduit à s- (comme dans spend, splay, sport, sdain pour disdain, ainsi que dans les noms de famille Spencer et Spence).

    Publicité

    Tendances de " dissatisfy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dissatisfy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dissatisfy

    Publicité
    Tendances
    Publicité