Publicité

Signification de draggle

traîner dans la boue; salir; mouiller

Étymologie et Histoire de draggle

draggle(v.)

"humecter ou souiller un vêtement en le laissant traîner sur un sol humide ou dans la boue," années 1510, forme fréquente de drag (v.); voir aussi -el (3). Cela a conduit à draggle-tail "femme négligée, femme dont les jupes sont mouillées et traînantes" (années 1590). Lié : Draggled; draggling.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, draggen désignait l'action de « tirer un grappin le long du fond d'une rivière, d'un lac, etc., à la recherche de quelque chose ». À la fin du 15e siècle, le sens évolue vers « tirer quelque chose par la force, tirer ou traîner ». Ce verbe provient du vieux norrois draga, ou d'une variante dialectale de l'ancien anglais dragan, qui signifiait « tirer ». Les deux dérivent du proto-germanique *draganan, signifiant « tirer, traîner ». On pense qu'ils pourraient être issus d'une racine indo-européenne *dhregh-, qui évoait l'idée de « tirer, traîner sur le sol ». Cette racine a également donné naissance au sanskrit dhrajati (« tire, glisse »), au russe drogi (« chariot ») et doroga (« chemin »). Bien qu'il soit possible de relier ce terme au latin trahere (« tirer »), cette connexion reste problématique.

Le sens de « tirer (des pieds, des queues, etc.) lentement » apparaît dans les années 1580. L'utilisation intransitive, qui évoque le fait de « se déplacer lourdement ou lentement, de pendre sous son propre poids tout en avançant ou en étant déplacé », se développe dans les années 1660. L'expression désignant « prendre une bouffée » (d'une cigarette, par exemple) date de 1914. On trouve aussi des termes connexes comme Dragged et dragging. L'expression Drag-out, qui signifie « bagarre violente », apparaît vers 1859. Quant à l'expression drag (one's) feet, utilisée depuis 1946 dans le sens figuré de « retarder délibérément », proviendrait du milieu de l'abattage, décrivant une manière paresseuse d'utiliser une scie à deux hommes.

"salir ou mouiller en traînant dans la saleté ou la boue ou en étant exposé à la pluie," 1727, dérivé de be- + draggle "traîner ou tirer le long d'un sol humide ou boueux." On trouve aussi dans un sens similaire bedrabble (milieu du 15e siècle), bedaggle (années 1570).

Le suffixe dérivationnel, aussi -le, utilisé principalement avec les verbes mais à l'origine aussi avec les noms, "dénote souvent des actions ou événements diminutifs, répétitifs ou intensifs" [The Middle English Compendium], issu de l'ancien anglais. Comparez brastlian avec berstan (voir burst); nestlian (voir nestle) avec nistan). Il est probablement aussi présent dans wrestle, trample, draggle, struggle, twinkle, ainsi que dans noddle "faire des hochements de tête fréquents" (1733), et Chapman (1607) utilise strapple "lier avec une sangle." Twangle (années 1550) signifiait "pincer (une corde d'instrument de musique) légèrement ou fréquemment." Les nouvelles formations en moyen anglais pourraient être des créations natives (jostle dérivé de joust) avec ce suffixe ou des emprunts au néerlandais.

    Publicité

    Tendances de " draggle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "draggle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of draggle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "draggle"
    Publicité