Publicité

Signification de miscount

compter incorrectement; erreur de comptage; mal évaluer

Étymologie et Histoire de miscount

miscount(v.)

À la fin du XIVe siècle, le verbe signifiait « compter de manière erronée » et aussi « mal évaluer, se tromper soi-même ». Il vient du vieux français mesconter, qui se traduisait par « donner une déclaration fausse ; mal calculer, se tromper dans ses calculs » (en français moderne, on dit mécompter). Ce mot se compose de mes-, qui signifie « mal » ou « de manière erronée » (voir mis- (2)), et de conter (voir count (v.)). On peut aussi trouver les formes dérivées : Miscounted et miscounting.

miscount(n.)

"un comptage ou une numérotation erroné(e)," années 1580, formé à partir de mis- (1) + count (n.2).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le verbe « compter » signifiait « énumérer, attribuer des numéros de manière successive et ordonnée ; répéter les numéros dans l'ordre », mais aussi « inclure, considérer parmi ». Il vient de l'ancien français conter, qui signifiait « compter, additionner », mais aussi « raconter une histoire ». Ce mot provient du latin computare, qui se traduisait par « compter, additionner, évaluer ensemble ». Ce terme latin est formé de com, qui signifie « avec, ensemble » (voir com-), et de putare, qui veut dire « évaluer » mais à l'origine « tailler, élaguer ». Cette dernière racine vient du proto-indo-européen *pau- (2), qui signifie « couper, frapper, estampiller ».

Le sens intransitif « avoir de la valeur ou de l'importance » est apparu en 1857. Les formes dérivées incluent Counted et counting. En français moderne, on distingue compter (« compter ») de conter (« raconter »), bien qu'ils soient des cognats. L'expression count on, qui signifie « compter sur quelqu'un, s'y fier », date des années 1640. L'expression count against (transitive), signifiant « être à l'inconvénient de quelqu'un », est attestée en 1888. Quant à count (someone) in, qui veut dire « considérer quelqu'un comme participant ou soutien », elle apparaît en 1857. À l'inverse, count (someone) out, signifiant « exclure quelqu'un de la considération », est documentée dès 1854.

C'est un élément de formation de mots d'origine latine (comme dans mischief, miscreant, misadventure, misnomer, etc.). Il provient du vieux français mes-, signifiant "mauvais, mal, erroné, de manière incorrecte". Cela vient du latin vulgaire *minus-, dérivé du latin minus, qui signifie "moins" (provenant d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *mei- (2) signifiant "petit"). Bien que cette forme ne soit pas utilisée comme préfixe en latin, dans les langues romanes, elle a été ajoutée aux mots comme un élément dépréciatif ou négatif. En vieux français, sa forme a peut-être été influencée par *miss-, la forme francique (germanique) de mis- (1).

    Publicité

    Tendances de " miscount "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "miscount"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of miscount

    Publicité
    Tendances
    Publicité