Publicité

Signification de mischief

malice; espièglerie; désordre

Étymologie et Histoire de mischief

mischief(n.)

Vers 1300, le mot désignait « une condition maléfique, un malheur, une difficulté, un besoin, une méchanceté, un acte répréhensible, un mal ». Il provient de l'ancien français meschief, qui signifiait « malheur, dommage, ennui, vexation » (12e siècle, en français moderne méchef). C'était un nom verbal dérivé de meschever, signifiant « causer du chagrin, être malchanceux » (l'opposé de achieve). Ce verbe se composait de mes-, qui signifie « mal » (voir mis- (2)), et de chever, qui voulait dire « arriver, se concrétiser ». Ce dernier vient du latin vulgaire *capare, signifiant « tête », lui-même dérivé du latin caput, qui signifie « tête » (provenant de la racine indo-européenne *kaput-, « tête »).

Au XVe siècle, le mot a évolué pour désigner « un mal ou un dommage perçu comme l'œuvre d'un agent ou causé par une raison particulière ». L'idée de « malice espiègle » a été attestée en 1784. Avec le temps, le sens a adouci ; au Moyen anglais, être full of mischief signifiait être malheureux, et make mischief se traduisait par « entraîner la misère ».

Mischief Night, en Angleterre au XIXe siècle, désignait la veille de la fête du Travail et du 5 novembre, deux grandes célébrations. L'idée originale était peut-être de voler des objets pour les festivités et le feu de joie du lendemain. Cependant, dans le Yorkshire, en Écosse et en Irlande, cette nuit-là correspondait à Halloween. Le verbe moyen anglais mischieve (début du XIVe siècle), utilisé par Skelton et Gavin Douglas, a, pour une raison inconnue, disparu de l'usage.

Entrées associées

Au début du 14e siècle, le mot était utilisé pour décrire quelque chose de « malheureux, désastreux, misérable, ou encore lamentable ». Il proviendrait probablement de mischief et -ous. L'idée de « malice ou ennui joué » est attestée dès les années 1670. À l'époque, on accentuait souvent la deuxième syllabe dans la littérature, mais cette prononciation est devenue dialectale, vulgaire et humoristique vers 1700 [OED]. En lien avec cela, on trouve Mischievously et mischievousness.

La racine proto-indo-européenne qui signifie "tête."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : achieve; behead; biceps; cabbage; cabochon; caddie; cadet; cap; cap-a-pie; cape (n.1) "vêtement;" cape (n.2) "promontoire;" capital (adj.); capital (n.3) "tête d'une colonne ou d'un pilier;" capitate; capitation; capitulate; capitulation; capitulum; capo (n.1) "chef d'une famille mafieuse;" capo (n.2) "dispositif modifiant la tonalité d'un instrument à cordes;" caprice; capsize; captain; cattle; caudillo; chapter; chef; chief; chieftain; corporal (n.); decapitate; decapitation; forehead; head; hetman; kaput; kerchief; mischief; occipital; precipice; precipitate; precipitation; recapitulate; recapitulation; sinciput; triceps.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit kaput-; le latin caput "tête;" l'ancien anglais heafod, l'allemand Haupt, le gothique haubiþ "tête."

C'est un élément de formation de mots d'origine latine (comme dans mischief, miscreant, misadventure, misnomer, etc.). Il provient du vieux français mes-, signifiant "mauvais, mal, erroné, de manière incorrecte". Cela vient du latin vulgaire *minus-, dérivé du latin minus, qui signifie "moins" (provenant d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *mei- (2) signifiant "petit"). Bien que cette forme ne soit pas utilisée comme préfixe en latin, dans les langues romanes, elle a été ajoutée aux mots comme un élément dépréciatif ou négatif. En vieux français, sa forme a peut-être été influencée par *miss-, la forme francique (germanique) de mis- (1).

    Publicité

    Tendances de " mischief "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "mischief"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mischief

    Publicité
    Tendances
    Publicité