Publicité

Signification de ombre

jeu de cartes; homme

Étymologie et Histoire de ombre

ombre(n.)

Ce jeu de cartes, originaire d'Espagne, a connu une grande popularité à la fin du 17e siècle et au début du 18e siècle. Il est apparu dans les années 1650, venant du français hombre ou ombre (17e siècle), ou directement de l'espagnol hombre, qui signifie littéralement "homme" (voir hombre). Son nom provient d'une expression, traduisible par "Je suis l'homme", prononcée pendant le jeu. Généralement joué par trois personnes avec un paquet de 40 cartes (les 8, 9 et 10 étant écartés), il a été remplacé comme jeu à la mode par le quadrille.

Entrées associées

"a man" (en particulier un homme d'origine espagnole), 1846, issu de l'espagnol, lui-même dérivé du latin hominem, accusatif de homo signifiant "homme" (voir homunculus).

En 1773, le terme désigne une « danse carrée vive pour quatre couples », qui se compose généralement de cinq parties complètes. Il vient du français quadrille (17e siècle), à l’origine l’une des quatre équipes de cavaliers dans un tournoi (un sens attesté en anglais dès 1738). Ce mot provient de l’espagnol cuadrilla, diminutif de cuadro, qui signifie « carré de bataille à quatre côtés », lui-même issu du latin quadrum, signifiant « un carré ». Ce terme est lié à quattuor, qui signifie « quatre » (provenant de la racine indo-européenne *kwetwer- « quatre »). La danse a connu un engouement en Angleterre en 1816 et a été vigoureusement relancée à la fin du 19e siècle parmi les classes moyennes.

Auparavant, quadrille désignait un jeu de cartes populaire pour quatre joueurs. Dans ce sens, il vient du français quadrille (1725), lui-même dérivé de l’espagnol cuartillo, qui provient de cuarto, signifiant « quatrième », et du latin quartus. Le dictionnaire OED note qu’il était à la mode (« et a ensuite été remplacé par le whist ») dès 1726, l’année où Swift (ou Congreve) a publié sa ballade satirique sur cette folie :

Le commun des mortels, le chevalier, le pair,
Des hommes de tous rangs et de toutes réputations,
Laissent à leurs épouses le seul souci,
De perpétuer leur nom ;
Et bien elles s’acquittent de ce devoir
Quand le bon mari est à Quadrille, etc.

La racine proto-indo-européenne qui signifie "terre."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : antichthon; autochthon; autochthonic; bonhomie; bridegroom; camomile; chameleon; chernozem; chthonic; exhume; homage; hombre; homicide; hominid; Homo sapiens; homunculus; human; humane; humble; humiliate; humility; humus; inhumation; inhume; nemo; ombre; omerta.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit ksam- "terre" (opposé à "ciel"); le grec khthōn "la terre, surface solide de la terre," khamai "sur le sol;" le latin humus "terre, sol," humilis "bas;" le lituanien žemė, l'ancien slavon d'église zemlja "terre;" l'ancien irlandais du, au génitif don "lieu," plus tôt "terre."

    Publicité

    Tendances de " ombre "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ombre"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ombre

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ombre"
    Publicité