Publicité

Signification de pecuniary

pécuniaire; financier; relatif à l'argent

Étymologie et Histoire de pecuniary

pecuniary(adj.)

Vers 1500, le terme désignait « constitué d'argent » ; dans les années 1620, il était utilisé pour parler de tout ce qui était « relatif à l'argent ». Il vient du latin pecuniarius, qui signifie « lié à l'argent », lui-même dérivé de pecunia, signifiant « argent, propriété, richesse ». Ce mot trouve ses racines dans pecu, qui désignait « le bétail, un troupeau ». On remonte encore plus loin jusqu'à la racine indo-européenne *peku-, qui évoquait « richesse, biens mobiliers, bétail ». Cette même racine a donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme le sanskrit pasu- pour « bétail », le gothique faihu pour « argent, fortune », et l'ancien anglais feoh pour « bétail, argent ».

Dans l'Antiquité, le bétail était la mesure de la richesse, et Rome était essentiellement une communauté d'agriculteurs. Pour Cicéron, le terme pecunia évoquait encore littéralement « richesse en bétail ». Si l'on cherche un développement de sens similaire en vieil anglais, on peut se tourner vers fee. À l'inverse, on peut comparer l'évolution de cattle. On trouve aussi un parallèle en gallois avec tlws, qui signifie « bijou », et qui est apparenté à l'irlandais tlus pour « bétail ». Ces deux derniers mots sont liés par l'idée de « chose précieuse », et peut-être en lien avec emolument.

Un adjectif plus ancien en anglais était pecunier, utilisé dès le début du 15e siècle (et au milieu du 14e siècle en anglo-français). On trouvait aussi pecunial vers la fin du 14e siècle.

Entrées associées

Au milieu du XIIIe siècle, le terme désignait tout type de « propriété », qu'il s'agisse d'argent, de terres ou de revenus. Il provient de l'anglo-français catel, qui signifie « propriété » (en vieux français du Nord catel, en vieux français chatel). Ce mot trouve ses racines dans le latin médiéval capitale, signifiant « propriété, stock », utilisé comme nom à partir de l'adjectif latin neutre capitalis, qui se traduit par « principal, chef », littéralement « de la tête ». Ce dernier dérive de caput (au génitif capitis), qui signifie « tête » et provient de la racine indo-européenne *kaput-, également signifiant « tête ». On peut comparer cette évolution de sens avec celle de fee et pecuniary. Il est également intéressant de noter que chattel est un doublet de ce terme.

Dans le moyen anglais ultérieur, il a été utilisé pour désigner particulièrement les « biens meubles, le bétail » (début du XIVe siècle), englobant des animaux comme les chevaux, les moutons, les ânes, etc. À partir de la fin du XVIe siècle, son usage a commencé à se restreindre pour ne plus désigner que les « vaches et taureaux ».

Au milieu du XVe siècle, le terme désigne "le profit tiré d'un poste ou d'une fonction, la compensation reçue pour des services rendus." Il provient de l'ancien français émolument, qui signifiait "avantage, gain, bénéfice; revenu, income" (XIIIe siècle), et il est directement issu du latin emolumentum, signifiant "profit, gain, avantage, bénéfice." À l'origine, il pourrait avoir désigné "le paiement fait à un meunier pour moudre du grain," dérivant de emolere, qui signifie "moudre," lui-même issu d'une forme assimilée de ex (signifiant "hors de," comme on le voit dans ex-) + molere, qui signifie "moudre" (provenant de la racine indo-européenne *mele-, qui signifie "écraser, moudre"). Autrefois, le mot pouvait aussi désigner "profit, avantage, gain en général, tout ce qui favorise le bien d'une personne ou d'une chose" (années 1630).

Publicité

Tendances de " pecuniary "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "pecuniary"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pecuniary

Publicité
Tendances
Publicité