Publicité

Signification de prodrome

symptôme précoce; signe annonciateur; indication préalable

Étymologie et Histoire de prodrome

prodrome(n.)

Dans les années 1640, le terme désignait "un précurseur" (un sens aujourd'hui obsolète). En 1834, il a été utilisé en pathologie pour désigner "un symptôme prodromique." Il vient du français prodrome (16e siècle) et du latin moderne prodromus, lui-même issu du grec prodromos, qui signifie "une course en avant, une sortie, une attaque soudaine." Ce mot est composé de pro, signifiant "en avant" (voir pro-), et de dromos, qui signifie "une course" (voir dromedary). On trouve également des termes connexes comme Prodromata, prodromatic, prodromic, et prodromous.

Entrées associées

"chameau arabe pur-sang," à la fin du XIIIe siècle, issu de l'ancien français dromedaire et directement du latin tardif dromedarius signifiant "type de chameau," lui-même dérivé du latin dromas (au génitif dromados), qui vient du grec dromas kamelos signifiant "chameau coureur," de dromos "une piste de course," issu de dramein "courir," et remontant à la racine indo-européenne *drem- signifiant "courir" (également à l'origine du sanskrit dramati "court, va," et peut-être aussi de l'ancien anglais trem "pas").

Une variété de chameau arabe à une bosse, élevée et dressée pour être utilisée comme animal de selle, "et comparée aux variétés plus lourdes et plus lentes, comme un pur-sang l'est par rapport à un cheval de trait ; ce n'est pas un animal différent d'un point de vue zoologique" [Century Dictionary]. Un des premiers variants en anglais était drumbledairy (années 1560).

Depuis 1716, en pathologie, le terme désigne ce qui est "préliminaire," en particulier les symptômes mineurs qui apparaissent avant le déclenchement d'une maladie. Il provient du latin moderne prodromus, qui signifie "une course en avant" (voir prodrome), combiné avec -al (1).

Élément de formation de mots signifiant "en avant, vers l'avant, vers le devant" (comme dans proclaim, proceed); "au préalable, d'avance" (prohibit, provide); "s'occupant de" (procure); "au lieu de, pour le compte de" (proconsul, pronoun); issu du latin pro (adverbe, préposition) signifiant "pour, en faveur de, devant, pour, en échange de, tout comme", qui était également utilisé comme premier élément dans les composés et avait une forme collatérale por-.

Dans certains cas, il provient aussi du grec cognat pro, signifiant "devant, en face, plus tôt", qui était également utilisé en grec comme préfixe (comme dans problem). Les mots latins et grecs dérivent tous deux de la racine indo-européenne *pro- (également à l'origine du sanskrit pra- signifiant "avant, en avant, hors de"; du gothique faura "devant"; de l'ancien anglais fore "devant, pour, à cause de", fram "en avant, de"; et de l'ancien irlandais roar "suffisamment"). Cette racine est une forme étendue de *per- (1) signifiant "en avant", et a donc évolué pour signifier "devant, avant, vers, près de", etc.

Le sens moderne courant de "en faveur de, soutenant" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) n'existait pas en latin classique et est attesté en anglais dès le début du 19e siècle.

    Publicité

    Tendances de " prodrome "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "prodrome"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prodrome

    Publicité
    Tendances
    Publicité