Publicité

Signification de propane

gaz incolore utilisé comme combustible; hydrocarbure dérivé du pétrole; gaz de pétrole liquéfié

Étymologie et Histoire de propane

propane(n.)

"gaz incolore présent dans le pétrole," 1866, avec le suffixe chimique -ane + prop(ionic acid) (1850), issu du français propionique (1847), dérivé du grec pro "en avant" (voir pro-) + pion "graisse" (voir fat (adj.)), nommé ainsi en référence à son statut de premier dans l'ordre des acides gras.

Entrées associées

Moyen Anglais fat, du Vieil Anglais fætt "gras, engraissé, dodu, obèse," à l'origine un participe passé contracté de fættian "bourrer, remplir," du Proto-germanique *faitida "engraissé," du verbe *faitjan "engraisser," de *faita- "dodu, gras" (source aussi de l'Ancien Frison fatt, du Vieux Norrois feitr, du Néerlandais vet, de l'Allemand feist "gras").

Cela est reconstruit pour provenir du PIE *poid- "abonder en eau, lait, graisse, etc." (source aussi du Grec piduein "jaillir"), de la racine *peie- "être gras, gonfler" (source aussi du Sanskrit payate "enfle, exubère," pituh "jus, sève, résine;" du Lituanien pienas "lait;" du Grec pion "gras; riche;" du Latin pinguis "gras").

Le sens "abondant en conforts, prospère" date de la fin du 14e siècle. Le sens argotique "attrayant, à jour" (aussi plus tard phat) est attesté depuis 1951. Fat cat "personne privilégiée et riche" date de 1928. Fat chance "aucune chance du tout" est attesté depuis 1905, peut-être ironique (l'expression est trouvée plus tôt dans le sens "bonne opportunité").

Fathead date de 1842; fat-witted date des années 1590; fatso est enregistré pour la première fois en 1943. L'expression the fat is in the fire signifiait à l'origine "le plan a échoué" (années 1560).

Espagnol gordo "gras, épais," provient du Latin gurdus "stupide, lourdaud; lourd, maladroit," qui est aussi la source du Français gourd "raide, engourdi" (12e siècle), engourdir "émousser, stupéfier, engourdir" (13e siècle).

Élément de formation de mots utilisé en chimie, indiquant une chaîne d'atomes de carbone sans doubles liaisons. Il a été proposé en 1866 par le chimiste allemand August Wilhelm von Hofmann (1818-1892) pour accompagner -ene, -ine (2), -one.

Élément de formation de mots signifiant "en avant, vers l'avant, vers le devant" (comme dans proclaim, proceed); "au préalable, d'avance" (prohibit, provide); "s'occupant de" (procure); "au lieu de, pour le compte de" (proconsul, pronoun); issu du latin pro (adverbe, préposition) signifiant "pour, en faveur de, devant, pour, en échange de, tout comme", qui était également utilisé comme premier élément dans les composés et avait une forme collatérale por-.

Dans certains cas, il provient aussi du grec cognat pro, signifiant "devant, en face, plus tôt", qui était également utilisé en grec comme préfixe (comme dans problem). Les mots latins et grecs dérivent tous deux de la racine indo-européenne *pro- (également à l'origine du sanskrit pra- signifiant "avant, en avant, hors de"; du gothique faura "devant"; de l'ancien anglais fore "devant, pour, à cause de", fram "en avant, de"; et de l'ancien irlandais roar "suffisamment"). Cette racine est une forme étendue de *per- (1) signifiant "en avant", et a donc évolué pour signifier "devant, avant, vers, près de", etc.

Le sens moderne courant de "en faveur de, soutenant" (pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet, etc.) n'existait pas en latin classique et est attesté en anglais dès le début du 19e siècle.

    Publicité

    Tendances de " propane "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "propane"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of propane

    Publicité
    Tendances
    Publicité