Publicité

Signification de prophet

prophète; personne qui parle au nom de Dieu; prédicateur inspiré

Étymologie et Histoire de prophet

prophet(n.)

À la fin du XIIe siècle, le terme désigne une « personne qui parle au nom de Dieu ; un prédicateur inspiré, un prophète ». Il provient du vieux français prophete, profete (« prophète, devin ») utilisé dès le XIe siècle, et du latin propheta, lui-même issu du grec prophētēs (en dorien, prophatēs). À l'origine, ce mot désignait « un interprète, un porte-parole, un annonciateur » (comme les cigales de l'été), mais surtout « celui qui parle pour un dieu, un prédicateur ou enseignant inspiré ». Il se compose de pro (« devant », issu de la racine indo-européenne *per- (1) signifiant « en avant, devant ») et de la racine phanai (« parler », provenant de la racine indo-européenne *bha- (2) qui signifie « parler, dire »).

Dans la Septante, le mot grec était utilisé pour traduire l'hébreu nabj (« devin, prophète inspiré »). Les premiers écrivains latins traduisaient prophetes par vates, mais la forme latinisée propheta a fini par dominer à l'époque post-classique, surtout grâce aux auteurs chrétiens, probablement en raison des connotations païennes associées à vates. En anglais, le sens de « écrivain prophétique de l'Ancien Testament » apparaît à la fin du XIVe siècle. L'utilisation non religieuse du terme date de 1848 et désigne Muhammad dès les années 1610 (en traduisant l'arabe al-nabiy, et parfois aussi al-rasul, qui signifie « le messager »). En vieil anglais, le mot latin était rendu par witga. L'expression The Prophets pour désigner « les livres prophétiques de l'Ancien Testament » apparaît à la fin du XIVe siècle.

Entrées associées

Dans les années 1620, le terme désignait un « poète ou barde », et plus précisément, à partir de 1728, un « poète celtique inspiré par le divin ». Il provient du latin vates, qui signifie « devin, prophète, voyant ». Ce mot a des racines celtiques, semblables à l’ancien irlandais faith, signifiant « poète », et au gallois gwawd, qui veut dire « poème ». On peut le relier à la racine indo-européenne *wet- (1), qui signifie « souffler ; inspirer, éveiller spirituellement ». Cette même racine est à l’origine de l’ancien anglais wod, qui signifie « fou, en proie à la frénésie », et du nom de dieu Woden. Pour plus de détails, consultez wood (adj.). C’est ainsi qu’est né le terme vaticination, qui signifie « prédiction oraculaire » vers 1600.

Vers 1200, le terme prophecie ou prophesie désignait "la fonction d'un prophète, un discours inspiré, la prédiction d'événements futurs". Il provient du vieux français profecie (12e siècle, et en français moderne prophétie), et remonte directement au latin tardif prophetia. En latin médiéval, on trouvait aussi prophecia, d'où dérivent également les mots espagnol profecia et italien profezia. Ce mot vient du grec prophēteia, qui signifie "don d'interpréter la volonté des dieux", lui-même issu de prophētēs (voir prophet). L'acception désignant "ce qui est dit ou écrit par un prophète" apparaît à la fin du 13e siècle.

Publicité

Tendances de " prophet "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "prophet"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prophet

Publicité
Tendances
Publicité