Publicité

Signification de spar

poutre; bâton; minéral cristallin

Étymologie et Histoire de spar

spar(n.1)

Au début du 14e siècle, le terme sparre désigne une "poutre commune d'un toit." À la fin du 14e siècle, il évolue pour signifier "pieu long et robuste." Ce mot provient ou est apparenté au moyen bas allemand ou moyen néerlandais sparre, lui-même issu du proto-germanique *sparron. Ce dernier est également à l'origine de l'ancien anglais *spere, signifiant "lance" ou "dard," que l'on retrouve dans certains noms de lieux. En vieux norrois, on trouve sperra, qui signifie "poutre" ou "ferme," tandis qu'en allemand, on parle de Sparren pour désigner une "poutre" ou un "ferme." Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *sper- (1), qui signifie "lance" ou "pieu" (voir spear (n.1)).

Dans le domaine nautique, le mot prend le sens de "pièce de bois utilisée sur un navire" au milieu du 14e siècle. La signification précise désignant un "pieu rond et robuste servant de mât, de vergue ou de bras," apparaît dans les années 1630. Le mot germanique a également été emprunté par le vieux français sous la forme esparre, qui pourrait être la source directe du mot anglais.

spar(v.)

À la fin du 14e siècle, sparren signifiait « aller vite, se précipiter, jaillir, bondir ». Vers 1400, le sens évolue vers « frapper ou pousser », mais son origine reste floue.

Peut-être [selon Barnhart] dérive-t-il du français esparer, qui signifie « donner un coup de pied » (en français moderne, éparer), lui-même issu de l’italien sparare, signifiant « lancer » ou « projeter ». Ce dernier proviendrait du latin ex- (voir ex-) et parare, qui veut dire « préparer, rendre prêt », d’où l’idée de « repousser, parer » (en lien avec la racine indo-européenne *pere- (1), qui évoque « produire, procurer »). Cependant, cette étymologie semble plus tardive dans la langue française, apparaissant au 17e siècle. Le Middle English Compendium évoque quant à lui l’ancien anglais sperran, qui signifiait « frapper ». En moyen anglais, cela désignait plus spécifiquement « frapper un cheval avec des éperons », mais son origine reste elle aussi incertaine. Les étymologistes semblent d’ailleurs peu enclins à établir un lien avec spur.

Au 17e siècle, le terme est utilisé pour décrire les actions préliminaires lors d’un combat de coqs. Le sens figuré de « discuter, échanger des mots » émerge dans les années 1690, bien qu’il ne soit pas certain qu’il s’agisse du même mot. L’extension vers les humains, dans un sens plus littéral, signifiant « pratiquer la boxe, effectuer les mouvements d’attaque et de défense comme dans un combat de poings », est attestée dès 1755. On trouve aussi des termes connexes comme Sparred et sparring.

spar(n.2)

Terme général ancien désignant un minéral cristallin qui se brise facilement en fragments aux surfaces lisses, utilisé dans les années 1580, issu de l'allemand bas Spar, provenant du moyen allemand bas *spar, *sper, et apparenté à l'ancien anglais spær- dans spærstan « gypse » (moyen anglais spær ston).

Entrées associées

"arme avec une tête pénétrante et un long manche en bois, destinée à être poussée ou lancée," en moyen anglais spere, issu de l'ancien anglais spere "lance, javelot, lance," provenant du proto-germanique *sperō (également à l'origine de l'ancien scandinave spjör, de l'ancien saxon sper, de l'ancien frison sper, spiri, du néerlandais speer, de l'ancien haut allemand sper, et du allemand Speer "lance").

Cela remonte à une racine indo-européenne *sper- (1) "lance, poteau," (également à l'origine de l'ancien scandinave sparri "chevron, poutre," et peut-être aussi de l'albanais shparr "chêne," du latin sparus "lance de chasse." Boutkan note que "l'étymon reste limité aux langues européennes et pourrait représenter un mot substrat non indo-européen." De Vaan mentionne dans son entrée sur sparus que la source du groupe est "peut-être un mot emprunté, ou un reflet isolé d'une racine perdue."

En moyen anglais, on trouve spore, issu de l'ancien anglais spura, spora, qui désigne un « outil en métal pointu porté au talon pour inciter un cheval à avancer » (lié à spurnan, signifiant « donner un coup de pied »). Ce terme provient du proto-germanique *spuron, qui a également donné naissance à des mots similaires en vieux norrois (spori), en moyen néerlandais (spore), en néerlandais moderne (spoor), en vieux haut allemand (sporo) et en allemand moderne (Sporn). À l'origine, il remonte à la racine indo-européenne *spere-, signifiant « cheville » (voir spurn). Ce mot est aussi lié au néerlandais spoor et à l'ancien anglais spor, qui signifient respectivement « trace, empreinte, sillon » (à comparer avec spoor).

Au XIVe siècle, le terme a pris le sens plus général de « tout ce qui incite ou pousse à l'action, un stimulant ». Au milieu du XIIIe siècle, il a été utilisé pour désigner la « projection acérée sur la jambe d'un coq ». Au XVIe siècle, ce sens s'est élargi pour englober d'autres objets saillants. L'utilisation pour désigner une « crête qui émerge d'une masse montagneuse » a été attestée dès les années 1650. En ce qui concerne les voies ferrées, ce sens date de 1837.

« Les sens largement étendus ... sont caractéristiques d'un milieu équestre » [Weekley]. L'expression spur of the moment, qui date de 1782, conserve l'ancienne tournure on the spur, signifiant « dans la plus grande hâte » (utilisée dans les années 1520).

Les éperons dorés ont été mentionnés dès le début du XIIIe siècle comme le signe distinctif d'un chevalier. C'est ainsi qu'est née l'expression win one's spurs (début du XVe siècle), qui signifie « obtenir le titre de chevalier par un acte de bravoure ». Être spurless en moyen anglais (sporles) signifiait « être sans éperons, dépouillé de son rang noble ou chevaleresque ».

Publicité

Tendances de " spar "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "spar"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spar

Publicité
Tendances
Publicité