Publicité

Signification de toll

péage; taxe; sonner (une cloche)

Étymologie et Histoire de toll

toll(n.)

"taxe payée, droit imposé, frais," en moyen anglais tol, un terme général pour désigner un paiement ou un tribut exigé par une autorité. Il provient de l'ancien anglais toll, signifiant "impôt, tribut, frais de passage, loyer," une variante de toln. Ce mot est apparenté à l'ancien scandinave tollr, à l'ancien frison tolen, à l'ancien haut allemand zol, et au allemand moderne Zoll. Selon Watkins et d'autres, il s'agit probablement d'un emprunt germanique ancien au latin tardif tolonium, signifiant "douane," et au latin classique telonium, "maison de péage," lui-même dérivé du grec teloneion, "maison de péage," de telones, "percepteur d'impôts," et de telos, "droit, impôt, dépense, coût" (issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *tele-, qui signifie "lever, soutenir, peser;" voir extol). Pour le sens, on peut comparer avec finance. Une autre théorie suggère qu'il s'agit d'un mot germanique natif, lié à tell (verbe), sur la notion de "ce qui est compté."

En moyen anglais, ce terme avait une connotation légale, désignant le droit de percevoir des frais pour certains imports, produits, ventes, passages, etc. Le sens spécifique "frais pour le droit de passage sur une route" apparaît à la fin du XVe siècle. Sur les anciens téléphones, un toll-call était un appel effectué en dehors de la zone locale, pour lequel un tarif spécial était appliqué. L'utilisation figurée de take its toll, signifiant "avoir un coût," date de 1910.

En moyen anglais, bride-toll (XIIe siècle) désignait une somme versée au seigneur lors du mariage d'une de ses servantes en dehors de son domaine (souvent accompagnée dans les anciens documents de childwite, l'amende pour avoir mis une femme enceinte).

En tant que verbe, tollen en moyen anglais signifiait "payer des péages" ou "percevoir un péage."

toll(v.)

« sonner (une cloche) avec des coups lents et isolés » (intransitif), milieu du 15e siècle, probablement une utilisation particulière du moyen anglais tollen « attirer, séduire, appâter » (début du 13e siècle), une variante d'un ancien anglais non attesté *tollian, préservé dans betyllan « appâter, tromper » et fortyllan « éloigner, séduire », un mot ou un élément d'origine obscure.

Si c'est le cas, l'idée étendue pourrait venir de tollen dans un sens secondaire de « travailler, tirer (quelqu'un), traîner » (vers 1400) et faire référence à l'action de « tirer » sur la corde de la cloche. Ou alors, elle pourrait signifier « attirer » les gens à l'église avec le son des cloches. Une méthode utilisée pour convoquer les fidèles ou annoncer un décès lors d'un enterrement, d'où, à la fin du 16e siècle, son association figurée avec ces qualités.

Le sens transitif apparaît à la fin du 15e siècle. Lié : Tolled; tolling. Le nom signifiant « un coup de cloche » date du milieu du 15e siècle.

Toll (v.) « attirer, séduire, appâter » a persisté au-delà du moyen anglais : « C'est une sirène qui a attiré mon fils vers le naufrage » [Middleton/Dekker, « La Fille du tonnerre »]. Il a émergé dans le dialecte américain comme « attirer des animaux sauvages (canards, etc.) pour les capturer » (1838). Toll-bait désignait de l’appât ou d'autres poissons hachés, etc., jetés par-dessus bord pour attirer les poissons.

Entrées associées

Le mot extoll, apparu vers 1400, signifie « élever, porter haut », et vient du latin extollere, qui se traduit par « placer en hauteur, élever, exalter », mais aussi « louer, vanter ». Ce terme est formé de ex, qui signifie « en haut » (voir ex-), et de tollere, qui veut dire « soulever ». Ses racines plongent dans la proto-indo-européenne avec *tele-, qui évoque l’idée de « porter, soutenir », et qui a donné naissance à des mots liés à des poids mesurés, puis à des concepts de monnaie et de paiement, comme l’explique Watkins.

On trouve des cognats dans d’autres langues, comme le grec talantos, qui signifie « porter, supporter », ou tolman, qui veut dire « porter, soutenir ». Le mot telamon désigne une large sangle destinée à porter quelque chose, tandis que talenton évoque une balance, une paire de balances. En grec, Atlas est le « Porteur » du ciel. En lituanien, tiltas signifie « pont », et en sanskrit, tula se traduit par « balance », avec tulayati pour « soulève, pèse ». En latin, tolerare signifie « supporter, endurer », et peut-être aussi latus, qui veut dire « porté ». En vieil anglais, þolian signifie « endurer », et en arménien, tolum se traduit par « j’autorise ». L’usage figuré en anglais, qui évoque l’idée de « louer hautement », apparaît pour la première fois vers 1500. On trouve aussi les formes dérivées Extolled et extolling.

Vers 1400, le mot désignait "une fin, un règlement, une rétribution." Il provient du vieux français finance, qui signifiait "fin, conclusion ; pardon, remise ; paiement, dépense ; règlement d'une dette" (13e siècle). C'est un nom d'action dérivé de finer, qui signifie "terminer, régler un litige ou une dette," lui-même issu de fin (voir fine (n.)). On peut le comparer au latin médiéval finis, qui désignait "un paiement en règlement, une amende ou une taxe."

L'idée centrale est celle de "finir" (en satisfaisant) quelque chose qui est dû (on peut faire un parallèle avec le grec telos, qui signifie "fin," et son pluriel tele, qui désigne "les services dus, les redevances exigées par l'État, les moyens financiers"). Les significations françaises ont progressivement été intégrées en anglais : "rançon" (au milieu du 15e siècle), "taxation" (fin du 15e siècle). Le sens de "gestion de l'argent, science des affaires monétaires" a été enregistré pour la première fois en anglais en 1770.

Publicité

Tendances de " toll "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "toll"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of toll

Publicité
Tendances
Publicité