Publicité

Signification de trademark

marque déposée; signe distinctif; indication d'origine

Étymologie et Histoire de trademark

trademark(n.)

On trouve aussi trade-mark, en 1838, désignant "un signe distinctif ou un dispositif adopté par un fabricant et apposé sur ses produits pour indiquer leur origine" (ces marques existent depuis le 14e siècle, et il semble que les originales étaient des filigranes sur le papier). Ce terme vient de trade (nom) et mark (nom 1), utilisé dans un sens spécialisé pour désigner "un tampon, un sceau, une marque, etc. apposée sur un article pour indiquer la propriété ou l'origine" (milieu du 13e siècle).

Selon la législation en vigueur en Angleterre et aux États-Unis, ce symbole était reconnu et protégé en tant que propriété. L'utilisation figurée du terme est attestée dès 1869. En tant que verbe, il est enregistré à partir de 1899, comme on le voit dans trade-marked.

Ce sens spécialisé de mark (nom 1) se rapproche de celui de "marque ou modèle particulier d'un article, le nom par lequel un produit est connu du public" (années 1660). Ce concept a donné naissance au nom de nombreux modèles de voitures et autres produits au 20e siècle, comme dans Mark I, Mark II.

Entrées associées

"trace, impression," vieil anglais mearc (West Saxon), merc (mercien) "frontière, limite ; signe, repère," issu du proto-germanique *markō (à l'origine aussi du vieux norrois merki "frontière, signe," mörk "forêt," qui marquait souvent une frontière ; vieux frison merke, gothique marka "frontière, limite," néerlandais merk "marque, enseigne," allemand Mark "frontière, terre frontière"), provenant de la racine indo-européenne *merg- "frontière, bord." Influencé par, et en partie emprunté aux, cognats scandinaves. Le mot germanique a été largement et tôt emprunté dans les langues romanes (comparez marque; march (n.2), marquis).

Le sens principal "frontière" a évolué en vieil anglais pour désigner "pilier, poteau, etc. comme signe de frontière," puis "signe en général," et enfin "impression ou trace formant un signe." Le sens "toute trace ou impression visible" est attesté vers 1200. L'idée "croix ou autre caractère fait par une personne illettrée comme signature" apparaît à la fin du vieil anglais. Le sens "ligne tracée pour indiquer le point de départ d'une course" (comme dans on your marks ..., attesté en 1890) est documenté dès 1887.

Le sens médiéval anglais de "cible" (vers 1200) se retrouve dans marksman et dans l'argot "victime d'une escroquerie" (1883). L'idée de "signe, symbole" est à l'origine du sens "propriété caractéristique, trait distinctif" (années 1520), ainsi que de "récompense numérique attribuée par un enseignant" (dès 1829). L'expression make (one's) mark "atteindre la distinction" apparaît en 1847.

Dans l'Angleterre médiévale et en Allemagne, "un terrain communément possédé par une communauté," d'où Mark of Brandenburg, etc.

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait un "chemin, une trace, un parcours à suivre," des sens aujourd'hui obsolètes. Il a été introduit par les marchands hanséatiques, probablement issu du moyen néerlandais ou du moyen bas allemand trade, signifiant "une trace, un chemin" (sans doute en référence à un navire). Ce terme est apparenté à l'ancien anglais tredan (voir tread (v.)). On trouve aussi des usages nautiques de trade en anglo-français, probablement pour désigner des passages abrités le long de la côte bretonne.

À partir du milieu du XVIe siècle, le sens évolue considérablement, et le lien avec tread devient flou. Dans les années 1540, il désigne "l'activité professionnelle habituelle d'une personne," en particulier "le métier ou l'art qu'elle a appris et exerce pour gagner sa vie." Cette idée découle de la notion de "chemin, parcours habituel, mode de vie" (milieu du XVe siècle). Le sens de "l'achat et la vente de marchandises" apparaît dans les années 1550.

Le terme "un acte d'échange commercial" est attesté en 1829. D'où trades, qui désigne les "métiers manuels," en opposition aux arts libéraux ou aux professions intellectuelles. Dans les années 1650, trade est utilisé pour désigner toute activité exercée pour subsister. Depuis 1697, The Trade fait référence aux "libraires londoniens" (il a aussi signifié "prostitution" et "service sous-marin de la Royal Navy").

Dans le domaine sportif nord-américain, le mot désigne "un échange de joueurs entre équipes," dès 1913. Trade-route apparaît en 1873, tout comme trade-war en 1899. Le terme Trade wind (années 1640) n'a rien à voir avec le commerce, mais conserve le sens ancien de "dans un parcours habituel ou régulier." Enfin, Jack-of-all-trades désignant une "personne habile dans divers métiers" date des années 1610 (Tom of all trades apparaît dans les années 1630).

"nom inventé ou choisi comme la désignation spécifique d'un produit commercial," dès 1821, de trade (n.) + name (n.). Comparer trademark.

    Publicité

    Tendances de " trademark "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "trademark"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of trademark

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "trademark"
    Publicité