vers 1200, treisoun, treson, "trahissant; trahison de confiance; déloyauté, rupture de foi," de l'anglo-français treson, du vieux français traison "trahison, traîtrise" (11e siècle; français moderne trahison), du latin traditionem (nominatif traditio) "livraison, reddition, transmission, abandon" (source également de l'espagnol traicion), nom d'action du radical du participe passé de tradere "livrer, remettre," de trans "au-dessus" (voir trans-) + dare "donner" (de la racine PIE *do- "donner"). Un doublet de tradition. La forme du vieux français a été influencée par le verbe trair "trahir."
Vpon Thursday it was treason to cry God saue king James king of England, and vppon Friday hye treason not to cry so. [Thomas Dekker, "The Wonderfull Yeare 1603"]
Dans le droit anglais ancien, high treason (vers 1400) est la violation par un sujet de l'allégeance au pouvoir suprême de la Couronne ou de l'État (le sens de high dans cela est "grave, sérieux"); distingué de petit treason, trahison contre un sujet, comme le meurtre d'un maître par son serviteur, également contrefaçon, etc. Constructive treason était une fiction judiciaire par laquelle des actions réalisées sans intention de trahison, mais trouvées avoir l'effet de trahison, étaient punies comme si elles avaient été réellement de la trahison. Cela explique le choix des mots dans la définition de la trahison dans la Constitution des États-Unis.
Lord George Gordon was thrown into the Tower and was tried before Lord Mansfield on the charge of high treason for levying war upon the Crown. The charge ... rested upon the assertion that the agitation which he had created and led was the originating cause of the outrages that had taken place. As there was no evidence that Lord George Gordon had anticipated these outrages, as he had taken no part in them, and had even offered his services to the Government to assist in their suppression, the accusation was one which, if it had been maintained, would have had consequences very dangerous to public liberty. [W.E.H. Lecky, on the Gordon Riots (1780), in "History of England in the Eighteenth Century"]
Le moyen anglais avait aussi un verbe, treisounen (milieu du 14e siècle), "trahir, donner entre les mains des ennemis."