Publicité

Signification de troubadour

poète lyrique du Moyen Âge; compositeur de chansons; chanteur de poésie

Étymologie et Histoire de troubadour

troubadour(n.)

En ce qui concerne les premiers poètes de Provence, 1727, issu du français troubadour (16e siècle), désignant "un poète lyrique du sud de la France, de l'est de l'Espagne et du nord de l'Italie, entre le 11e et le 13e siècle." Ce terme provient du provençal ancien trobador, lui-même dérivé de trobar, qui signifie "trouver," mais qui avait aussi le sens plus ancien de "inventer une chanson, composer en vers." On pense qu'il pourrait provenir du latin vulgaire *tropare, signifiant "composer, chanter," en particulier sous forme de tropes, et qui vient du latin tropus signifiant "chanson" (issu de la racine indo-européenne *trep- qui signifie "tourner"). Une autre théorie, défendue par certains étymologistes français, suggère que le mot provençal ancien proviendrait d'une métathèse du latin turbare, qui signifie "troubler," dans le sens de "faire apparaître." Certains arabistes avancent également l'idée qu'il pourrait avoir des origines arabes, notamment du mot taraba, qui signifie "chanter."

Le sens général de "celui qui compose ou chante des vers ou des ballades" est attesté dès 1826.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait « un serviteur, un fonctionnaire » ; vers 1300, il évoquait plutôt « un musicien instrumental, un chanteur ou un conteur ». Il vient de l'ancien français menestrel, qui signifiait « un artiste de divertissement, un poète, un musicien, mais aussi un bon à rien ou un fripon ». Ce terme provient du latin médiéval ministralis, qui désignait un « serviteur, un bouffon, un chanteur », lui-même issu du latin tardif ministerialem (au nominatif ministerialis), signifiant « un officier de la cour impériale, une personne ayant un devoir officiel ». Ce dernier dérivait de ministerialis (adjectif) « ministériel », et de ministerium (voir ministry). L’idée qui relie tous ces sens est celle du bouffon ou du musicien occupant une position à la cour.

Le sens spécifique de « musicien » s’est développé en ancien français, et avec la conquête normande, cette classe est arrivée en Angleterre, où elle s’est mêlée aux gleemen locaux. Toutefois, en anglais, entre la fin du 14e siècle et le 16e siècle, le mot désignait toute personne (chanteurs, conteurs, jongleurs, bouffons) dont le métier était d’amuser les mécènes. Leur importance sociale et leur réputation en Angleterre ont décliné, et à l’époque élisabéthaine, ils étaient considérés comme une nuisance publique. Ce n’est qu’au 18e siècle que le terme a été restreint en anglais, dans un sens historique, pour désigner « un chanteur médiéval de poésie héroïque ou lyrique qui s’accompagnait d’un instrument à cordes ». On peut le comparer à troubadour et jongleur.

En 1843, en anglais américain, le mot a été utilisé pour désigner une classe de chanteurs interprétant des « mélodies noires » et dépeignant la « vie sur les plantations », généralement des hommes blancs en blackface (cork brûlé). Cette pratique remonte à environ 1830.

The characteristic feature of such a troupe or band is the middle-man or interlocutor, who leads talk and gives the cues, and the two end-men, who usually perform on the tambourine and the bones, and between whom the indispensable conundrums and jokes are exchanged. As now constituted, a negro-minstrel troupe retains but little of its original character except the black faces and the old jokes. [Century Dictionary, 1895]
La caractéristique d’une telle troupe est le meneur ou interlocuteur, qui anime les discussions et donne le ton, ainsi que les deux artistes de fin, qui jouent habituellement du tambourin et des os, et entre lesquels les devinettes et blagues indispensables sont échangées. Dans sa forme actuelle, une troupe de minstrel noir a conservé peu de son caractère original, à part les visages peints et les vieilles blagues. [Century Dictionary, 1895]

La racine proto-indo-européenne signifie "tourner."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : apotropaic; atropine; Atropos; contrive; entropy; heliotrope; isotropic; psychotropic; retrieve; trope; -trope; trophy; tropic; tropical; tropism; troposphere; troubadour; zoetrope.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit trapate "est honteux, confus," littéralement "se détourne par honte;" le grec trepein "tourner," tropos "un tournant, une direction, un cours," tropē "un tournant;" le latin trepit "il tourne."

    Publicité

    Tendances de " troubadour "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "troubadour"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of troubadour

    Publicité
    Tendances
    Publicité