Publicité

Signification de vicissitude

changement; variation; alternance

Étymologie et Histoire de vicissitude

vicissitude(n.)

"changement ou mutation au sein d'une chose particulière, passage d'un état à un autre," qu'il soit régulier (jour et nuit) ou non (destin, fortune) ; milieu du XVe siècle, issu du vieux français vicissitude (XIVe siècle), du latin vicissitudinem (nominatif vicissitudo) signifiant "changement, interchange, alternance," dérivé de vicissim (adverbe) "de manière changeante, d'autre part, à tour de rôle, en retour," lui-même issu de vicis signifiant "un tour, un changement" (provenant de la racine indo-européenne *weik- (2) "plier, tordre").

Particulièrement utilisé pour désigner un cas d'altération, un changement d'un état à un autre, dans les années 1640. Lié : Vicissitudes; vicissitudinal; vicissitudinary; vicissitudinous.

Entrées associées

On trouve aussi *weig-, une racine proto-indo-européenne qui signifie « plier, tordre ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : vetch (luzerne), vicar (vicaire), vicarious (vicariant), vice- (qui signifie « adjoint, assistant, remplaçant »), viceregent (vicaire-régent), vice versa (réciproquement), vicissitude (vicissitude), weak (faible), weakfish (poisson faible), week (semaine), wicker (osier), wicket (guichet), witch hazel (noisetier des sorcières), wych (aulne).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme : le sanskrit visti (qui signifie « changement, changeant »), l'ancien anglais wac (faible, flexible, mou), wician (céder, se plier), wice (aulne), l'ancien norrois vikja (plier, tourner), le suédois viker (brindille de saule, baguette) et l'allemand wechsel (changement).

    Publicité

    Tendances de " vicissitude "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "vicissitude"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of vicissitude

    Publicité
    Tendances
    Publicité