Pubblicità

Significato di disown

rinnegare; disconoscere; non riconoscere come proprio

Etimologia e Storia di disown

disown(v.)

1620s; vedi dis- + own (v.) nel senso di "essere responsabile per, avere autorità legale su (e quindi responsabilità legale per)." Correlati: Disowned; disowning.

Voci correlate

Intorno al 1200, ounen, ahnen, significava "possedere, avere; governare, essere al comando di, avere autorità su". Derivava dall'inglese antico geagnian, che a sua volta proveniva dalla radice agan, ovvero "avere, possedere" (vedi owe), e in parte dall'aggettivo own (che vedremo più avanti). Questo uso è diventato obsoleto dopo il 1300, ma è stato ripreso all'inizio del XVII secolo, in parte come una forma derivata di owner (metà del XIV secolo), che è continuata. A partire dal 1300, ha assunto anche il significato di "riconoscere, ammettere, concedere come un dato di fatto", specialmente per situazioni svantaggiose. L'espressione own up, che significa "fare una piena confessione", risale al 1853. Correlati: Owned; owning.

1806, nel linguaggio della Società degli Amici; vedi disown + -ment.

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, ha diversi significati: 1. "mancanza di, non" (come in dishonest); 2. "opposto di, fare l'opposto di" (come in disallow); 3. "separato, lontano" (come in discard). Proviene dal francese antico des- o direttamente dal latino dis-, che significa "separato, in direzioni diverse, tra", e in senso figurato "non, privativo", oltre a "estremamente, completamente". Si è assimilato in dif- davanti a -f- e in di- davanti alla maggior parte delle consonanti sonore.

Il prefisso latino deriva dalla radice protoindoeuropea *dis-, che significa "separato, in direzione opposta" (da cui anche l'inglese antico te-, il sassone antico ti-, l'alto tedesco antico ze- e il tedesco zer-). Questa radice è una forma secondaria di *dwis- e quindi è collegata al latino bis ("due volte", originariamente *dvis) e a duo, con l'idea di "due direzioni, separati" (da cui "separato, in direzione opposta").

Nel latino classico, dis- era simile a de- e aveva un significato molto simile. Tuttavia, nel latino tardo dis- divenne la forma preferita e passò nell'antico francese come des-, usata per le parole composte formate in quel periodo. Qui assunse sempre più un senso privativo ("non"). In inglese, molte di queste parole sono state poi modificate di nuovo in dis-, mentre in francese molte sono tornate a de-. Questo ha portato a una certa confusione.

Oggi, come prefisso attivo in inglese, dis- inverte o nega il significato della parola a cui si unisce. A volte, come in italiano, si riduce a s- (come in spend, splay, sport, sdain per disdain, e nei cognomi Spencer e Spence).

    Pubblicità

    Tendenze di " disown "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "disown"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of disown

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità