Pubblicità

Significato di intersection

intersezione; incrocio; punto di incontro

Etimologia e Storia di intersection

intersection(n.)

Negli anni 1550, il termine indicava l'atto o il fatto di incrociarsi, derivando dal francese intersection (XIV secolo) e dal latino intersectionem (nominativo intersectio), che significa "un taglio, un'intersezione". Si tratta di un sostantivo d'azione formata dal participio passato di intersecare, che significa "intersecare, tagliare", composto da inter- ("tra", come spiegato in inter-) e secare ("tagliare", proveniente dalla radice protoindoeuropea *sek-, che significa "tagliare"). In inglese, inizialmente utilizzato in geometria, il significato di "incrocio, luogo di attraversamento" è attestato dal 1864. Un termine correlato è Intersectional.

Voci correlate

1610s (traduzione), formazione retrograda da intersection, oppure dal latino intersectus, participio passato di intersecare "intersecare, tagliare in due", da inter "tra" (vedi inter-) + secare "tagliare" (dalla radice PIE *sek- "tagliare"). Il significato intransitivo risale al 1847. Correlati: Intersected; intersecting.

Elemento di formazione delle parole usato liberamente in inglese, significa "tra, fra, durante" ed deriva dal latino inter (preposizione, avverbio) che si traduce con "tra, fra, in mezzo a" (utilizzato anche come prefisso). La sua origine è nel protoindoeuropeo *enter, che significa "tra, fra" ed è alla base di parole in diverse lingue, come il sanscrito antar, il persiano antico antar ("tra, fra"), il greco entera (plurale, "intestini"), l'antico irlandese eter, l'antico gallese ithr ("tra, fra"), il gotico undar e l'antico inglese under ("sotto"). Questo termine è una forma comparativa della radice *en, che significa "in".

È un prefisso attivo in inglese fin dal XV secolo, usato sia con parole di origine germanica che latina. In francese si scrive entre-; molte parole prese in prestito dall'inglese in quella forma sono state riscritte nel XVI secolo per allinearsi alla grafia latina, tranne entertain e enterprise. In latino, la scrittura è cambiata in intel- prima di -l-, da cui intelligence e così via.

La radice proto-indoeuropea significa "tagliare." Potrebbe costituire tutto o parte di: bisect; dissect; hacksaw; insect; intersect; resect; saw (n.1) "strumento da taglio;" Saxon; scythe; secant; secateurs; sect; section; sector; sedge; segment; skin; skinflint; skinny; transect.

Potrebbe anche essere la fonte di: l'ittita shakk- "conoscere, prestare attenzione a;" il latino secare "tagliare," sectio "un taglio, divisione;" il slavo ecclesiastico seko, sešti "tagliare," sečivo "ascia, accetta," il russo seč' "tagliare a pezzi;" il lituano įsėkti "incidere, scolpire;" l'albanese šate "zappa;" il sassone antico segasna, l'inglese antico sigðe "falce;" l'inglese antico secg "spada," seax "coltello, spada corta;" l'irlandese antico doescim "taglio."

    Pubblicità

    Tendenze di " intersection "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "intersection"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of intersection

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità