Pubblicità

Significato di know

sapere; conoscere; avere conoscenza di

Etimologia e Storia di know

know(v.)

Il termine inglese antico cnawan (verbo forte di classe VII; passato cneow, participio passato cnawen) significava "percepire che una cosa è identica a un'altra" e anche "essere in grado di distinguere" in senso più generale (tocnawan). Inoltre, indicava "percepire o comprendere come un fatto o una verità" (in contrapposizione a believe), e "sapere come (fare qualcosa)". Questo verbo deriva dal proto-germanico *knew- (che ha dato origine anche all'alto tedesco bi-chnaan, ir-chnaan, entrambi significano "conoscere") e dalla radice indoeuropea *gno-, che significa "conoscere".

Per la pronuncia, vedi kn-. Un tempo molto diffuso nelle lingue germaniche, oggi il verbo è conservato solo in inglese, dove ha un'ampia applicazione. Qui copre significati che in altre lingue richiederebbero due o più verbi distinti (come il tedesco wissen, kennen, erkennen e in parte können; il francese connaître "percepire, comprendere, riconoscere", savoir "avere conoscenza di, sapere come"; il latino scire "capire, percepire", cognoscere "conoscere, riconoscere"; il vecchio slavo ecclesiastico znaja, vemi). Gli anglosassoni usavano anche due parole distinte per questo concetto, l'altra era witan (vedi wit (v.)).

Dal 1200 circa, il verbo ha assunto il significato di "sperimentare, vivere qualcosa". Il significato di "avere rapporti sessuali con", presente anche in altre lingue moderne, è attestato dal 1200, proveniente dall'Antico Testamento (Genesi 4,1). A partire dagli anni '40 del 1500, si trova in espressioni colloquiali che suggeriscono astuzia o furbizia (spesso in un contesto negativo).

As far as (one) knows, che significa "per quanto ne sa (una persona)", è attestato dalla fine del XIV secolo. L'espressione God knows risale a circa il 1400. L'espressione know too much (significare "sapere troppo" per poter vivere, scappare, ecc.) è documentata dal 1872. L'espressione know better, che significa "aver imparato dall'esperienza", è attestata dal 1704.

Come espressione di sorpresa, what do you know è documentata dal 1914. In senso opposto ("non è necessario che me lo dica"), Don't I know it è attestata dal 1841.

know

know(n.)

"inside information," 1883, in in the know, derivato da know (v.). Inizialmente significava "conoscenza, fatto di sapere" (anni '90 del 1500).

Voci correlate

Il verbo significa "conoscere, essere certi di, avere conoscenza di" (in senso arcaico). Proviene dall'inglese antico witan (al passato wast, participio passato witen), e si traduce come "sapere, essere consapevoli di, comprendere, osservare, accertarsi, apprendere." Le sue origini si trovano nel proto-germanico *witanan, che significa "aver visto," da cui deriva il significato di "conoscere" (la radice indoeuropea è *weid-, che significa "vedere;" un confronto utile è con wise come aggettivo).

La locuzione to wit, che è quasi l'unico uso sopravvissuto del verbo, appare già negli anni '70 del 1500, derivando dall'espressione precedente that is to wit (metà del 1400). Quest'ultima è probabilmente una traduzione dall'anglo-francese cestasavoir, usata per rendere il latino videlicet (vedi anche viz.).

Tra i cognati germanici troviamo l'antico sassone witan, l'antico norreno vita, l'antico frisone wita, il medio olandese e l'olandese weten, l'antico alto tedesco wizzan, il tedesco wissen e il gotico witan, tutti con il significato di "conoscere."

L'espressione God wot, che significa "Dio sa," è usata per enfatizzare la verità ed è attestata già all'inizio del 1200. Vedi anche wist.

Verso la fine del XV secolo, il termine ha iniziato a significare "ammettere o mostrare la propria conoscenza". Si tratta di una fusione tra il medio inglese aknow, che significa "ammettere o mostrare la propria conoscenza", e knowlechen, che significa "ammettere, riconoscere" (circa 1200; vedi knowledge). Il termine medio inglese aknow deriva dall'antico inglese oncnawan, che significa "capire, venire a riconoscere", composto da on (vedi on (prep.)) e cnawan, che significa "riconoscere" (vedi know).

Già nel XVI secolo, i verbi precedenti knowledge e a(c)know erano diventati obsoleti, e acknowledge li aveva sostituiti [OED, 1989]. Durante questa evoluzione, si è inserita una -c- non etimologica; probabilmente, quando il suono kn- in inglese è diventato un semplice suono "n", la -c- è rimasta per preservare, in questa parola, il suono antico "kn-". Correlati: Acknowledged; acknowledging.

Pubblicità

Tendenze di " know "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "know"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of know

Pubblicità
Trending
Pubblicità