Pubblicità

Significato di school

scuola; istituzione per l'istruzione; gruppo di pesci

Etimologia e Storia di school

school(n.1)

[luogo di istruzione] Medio Inglese scole, dall'Inglese Antico scol, "istituzione per l'istruzione," dal Latino schola "luogo di incontro per insegnanti e studenti, luogo di istruzione;" usato anche per "discussione colta, dibattito; lezione; discepoli di un insegnante, corpo di seguaci, setta," e con un significato più antico in Greco di "interruzione del lavoro, tempo libero per apprendere."

Questo deriva dal Greco skholē "tempo libero, svago, riposo, comodità; inattività; ciò in cui si impiega il tempo libero; discussione colta;" usato anche per "luogo per lezioni, scuola;" originariamente significava "ritardo, mantenere libero," da skhein "ottenere" (dalla radice PIE *segh- "tenere") + -olē per analogia con bolē "un lancio," stolē "abbigliamento," ecc.

Il significato di base della parola greca è "tempo libero," che si è poi evoluto in "discussione oziosa" (ad Atene o Roma, l'uso preferito o appropriato del tempo libero), fino a indicare il luogo dedicato a tali discussioni.

La parola latina è stata ampiamente adottata (oltre all'Antico Francese escole, Francese école, Spagnolo escuela, Italiano scuola; Antico Alto Tedesco scuola, Tedesco Schule, Svedese skola, Gaelico sgiol, Gallese ysgol, Russo shkola).

Il significato "studenti che frequentano una scuola" in Inglese è attestato dal circa 1300; il senso di "edificio scolastico" risale agli anni '90 del 1500. L'idea di "persone unite da una simile visione e metodo" emerge negli anni '10 del 1600; da qui school of thought (intorno al 1848). Come aggettivo, a partire dalla metà del 1700, indica "relativo a una scuola o all'istruzione."

School of hard knocks "esperienza dura nella vita" risale al 1870; l'espressione tell tales out of school "tradire segreti compromettenti" è degli anni '40 del 1500. School-bus appare nel 1908. School days è degli anni '90 del 1500. School board "comitato locale per l'istruzione" è attestato dal 1836; school district "divisione di una città per la gestione delle scuole" risale al 1809.

school

school(n.2)

[grande numero di pesci] fine del XIV secolo, scole, dal medio olandese schole (olandese school) "gruppo di pesci o altri animali" (foche, balene), che è imparentato con l'antico inglese scolu "banda, gruppo, folla di pesci," entrambi provenienti dal germanico occidentale *skulo- (origine anche dell'antico sassone scola "truppa, moltitudine," frisone occidentale skoal), forse con un senso letterale di "divisione," e dalla radice protoindoeuropea *skel- (1) "tagliare." Confronta shoal (n.2)), la forma assibilata dello stesso termine. Per un possibile sviluppo del significato, confronta section (n.) dal latino secare "tagliare."

school

school(v.1)

"educare, istruire;" anche "rimproverare, disciplinare, correggere," metà del XV secolo, scolen, da school (n.1). In particolare "addestrare o disciplinare in modo approfondito e rigoroso," come in una scuola (anni '70 del 1500).

school(v.2)

"collezionare o nuotare in branchi," come i pesci, negli anni '90 del 1500, derivato da school (n.2). Correlati: Schooled; schooling.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine seccioun in astronomia indicava "l'intersezione di due linee rette; una suddivisione di una scala." Derivava dal francese antico section e direttamente dal latino sectionem (nominativo sectio), che significava "un taglio, una divisione." Era un sostantivo d'azione derivato dal participio passato di secare, che significa "tagliare," e affondava le radici nell'antica radice indoeuropea *sek-, che significa appunto "tagliare."

 Il significato di "una parte tagliata o separata dal resto" emerse all'inizio del XV secolo. Quello di "un disegno che rappresenta qualcosa come se fosse stato tagliato in sezione" risale agli anni '60 del Seicento. A partire dagli anni '50 del Cinquecento, il termine venne usato in inglese anche per indicare "l'atto di tagliare o dividere," un'accezione oggi rara o arcaica, ma ancora presente in alcune espressioni mediche, come nel noto Caesarian section. Il significato di "una suddivisione di un'opera scritta, di uno statuto, ecc." si affermò negli anni '70 del Cinquecento.

Books are commonly divided into Chapters, Chapters into Sections, and Sections into Paragraphs or Breaks, as Printers call them .... [Blount, "Glossigraphia," 1656]
I libri sono comunemente divisi in Chapters, Chapters in Sections, e Sections in Paragraphs o Breaks, come li chiamano i tipografi .... [Blount, "Glossigraphia," 1656]

In musica, il termine si riferisce a "un gruppo di strumenti simili in una banda o orchestra" e risale al 1880. Nella storia degli Stati Uniti, indicava un'area di 640 acri in cui venivano suddivisi i terreni pubblici (1785). Durante la Seconda Guerra Mondiale, nello slang militare statunitense, section eight si riferiva a una clausola di un regolamento dell'esercito che prevedeva il congedo per motivi di salute mentale.

"grande quantità, grande moltitudine" (specialmente di pesci), 1570s, una parola di origine incerta. Apparentemente è identica al Medio Inglese scole "una truppa, una folla, una moltitudine," dall'Inglese Antico scolu "banda, truppa, folla di pesci" (vedi school (n.2)), ma potrebbe anche essere un'adozione del 16° secolo del cognato Fiammingo Medio schole.

Pubblicità

Tendenze di " school "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "school"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of school

Pubblicità
Trending
Pubblicità