Pubblicità

Significato di treat

trattare; affare; piacere

Etimologia e Storia di treat

treat(v.)

Intorno al 1300, trēten (intransitivo) significava "negoziare, dibattere o discutere per risolvere una disputa." Verso la fine del XIV secolo, assunse anche il significato di "contrattare, trattare." Deriva dal francese antico traitier, che significava "trattare, agire nei confronti di qualcuno; esporre" in un discorso o in uno scritto (XII secolo). Questo a sua volta proviene dal latino tractare, che significava "gestire, maneggiare, affrontare, comportarsi (in un certo modo) nei confronti di qualcuno," e letteralmente "trascinare, tirare, trascinare con forza." Si tratta del frequentativo di trahere (participio passato tractus), che significa "tirare, trascinare" (vedi tract (n.1)). È simile a entreat.

Il significato di "trattare, gestire o sviluppare in un discorso o in uno scritto" emerge all'inizio del XIV secolo. Riferito a oggetti tangibili, "toccare fisicamente o trattare" appare verso la fine del XIV secolo. In medicina, l'uso per indicare "tentare di guarire o curare, gestire nell'applicazione di rimedi" si registra all'inizio del XV secolo (Chauliac). Una delle accezioni in medio inglese di treat (sostantivo) era "unguento medicinale" (fine del XIV secolo).

Il significato di "intrattenere con cibo e bevande senza spese per il destinatario, come atto di cortesia, buona volontà o gentilezza" risale al 1710. Correlati: Treated; treating.

treat(n.)

fine del 14° secolo, trete, "azione di discutere i termini," da treat (v.). Altri sensi concreti seguono lo sviluppo del verbo. Quello di "un trattamento con cibo e bevande, un intrattenimento dato come complimento o espressione di riguardo" (anni 1650) fu esteso nel 1770 a "qualsiasi cosa che offre molto piacere."

What treat can we have now? If we were to treat ourselves now—that is, to have dainties a little above our means, it would be selfish and wicked. It is the very little more that we allow ourselves beyond what the actual poor can get at that makes what I call a treat .... But now—what I mean by the word—we never do make much of ourselves. None but the poor can do it. I do not mean the veriest poor of all, but persons as we were, just above poverty. [Lamb, "Old China"]
Che trattamento possiamo avere ora? Se dovessimo trattarci ora—cioè, avere leccornie un po' al di sopra delle nostre possibilità, sarebbe egoistico e malvagio. È proprio quel poco di più che ci permettiamo oltre a ciò che i veri poveri possono ottenere che rende ciò che chiamo un trattamento .... Ma ora—quello che intendo con la parola—non facciamo mai molto per noi stessi. Nessuno tranne i poveri può farlo. Non intendo i poverissimi di tutti, ma persone come eravamo, appena sopra la povertà. [Lamb, "Old China"]

Voci correlate

Attorno al 1400, il verbo "entreat" iniziò a essere usato per indicare l'atto di "entrare in trattative," in particolare per "discutere o organizzare termini di pace." Assunse anche il significato di "trattare (qualcuno) in un certo modo." Questa origine si trova nell'anglo-francese entretier e nell'antico francese entraiter, che significano "trattare." Deriva da en-, che significa "rendere" (vedi en- (1)), unito a traiter, che significa "trattare" (consulta treat (v.)). Il significato di "implorare, supplicare, pregare (qualcuno)" si sviluppò all'inizio del XV secolo, mentre "intercedere per (qualcuno)" emerse a metà del XV secolo. Le forme correlate includono Entreated e entreating.

[area], metà del XV secolo, nel senso di "estensione, passaggio continuo o durata," usato nella locuzione tract of time che significa "periodo o intervallo di tempo" (ora obsoleta). Questa espressione deriva dal latino tractus, che si traduce come "corso, progresso, movimento, una serie o un percorso, uno spazio esteso, durata." Etimologicamente, il termine significa "un tirare fuori o un allungare," e proviene dalla radice di trahere, che significa "tirare, trascinare." Secondo quanto riportato da [Watkins], questa parola potrebbe derivare da una radice protoindoeuropea *tragh- che significa "tirare, trascinare, muovere," la quale è alla base anche del sloveno trag ("traccia, sentiero") e del medio irlandese tragud ("marea calante"). Potrebbe esistere anche una forma variante *dhragh-; per ulteriori dettagli, vedi drag (verbo). Fai un confronto con trait e trace (sostantivo).

Il significato di "territorio, regione di estensione indefinita, distesa di terra o acqua" in inglese è attestato già negli anni '50 del 1500. Anche in latino tractus aveva il significato di "territorio, distretto, regione di terra." Negli Stati Uniti, il significato specifico di "appezzamento di terreno destinato allo sviluppo" è documentato dal 1912; tract housing è attestato dal 1953.

Già negli anni '80 del 1600, il termine è stato utilizzato in anatomia per riferirsi a regioni del corpo che svolgono funzioni particolari (digestive, respiratorie, ecc.).

Pubblicità

Tendenze di " treat "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "treat"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of treat

Pubblicità
Trending
Pubblicità