広告

*bheudh- 」の語源

*bheudh-

この語根は「気づく、気づかせる」という意味を持っています。

以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:beadle(教区役人)、bid(命令する)、bo tree(菩提樹)、bode(前兆となる)、Bodhisattva(菩薩)、Buddha(仏陀)、forbid(禁じる)、foreboding(不吉な予感)、ombudsman(オンブズマン)、verboten(禁止された)。

また、以下の言葉の源になっている可能性もあります:サンスクリット語のbodhati(目覚めている、警戒している、観察する)、buddhah(目覚めた、啓発された);古代教会スラヴ語のbljudǫ(観察する);リトアニア語のbudėti(目を覚ますためにいる);古代アイルランド語のbuide(満足、感謝);古英語のbodian(告げる、発表する、予言する)、boda(使者)。

*bheudh- 」に関連する単語

中英語の bidel は、古英語の bydel に由来し、「使者、権威からの伝令、説教者」といった意味を持っていました。これは原始ゲルマン語の *budilaz(オランダ語の beul、古高ドイツ語の butil、ドイツ語の Büttel も同源で、「伝令」を意味します)から来ており、Watkinsによれば、これは印欧語根の *bheudh-(「気づく、気づかせる」という意味)に由来しています。

「警察官、執行官」といった意味は晩期の古英語に見られますが、「小さな教区の役人」という現在の悪名高いイメージは1590年代からです。フランス語の bédeau(古フランス語の bedel、12世紀)、スペイン語の bedel、イタリア語の bidello はすべてゲルマン語からの借用語です。

おそらく、初期中英語の段階で二つの古い単語が相互に影響を与え合ったり、混同された結果だと思われます。bid farewell(別れを告げる)の意味は、古英語のbiddan「頼む、願う、乞う、祈る、命じる」(クラスVの強変化動詞、過去形はbæd、過去分詞はbeden)に由来しています。これは原始ゲルマン語の*bedjanan「祈る、懇願する」(ドイツ語のbitten「頼む」、古高ドイツ語で8世紀から証明されているもの、古ザクセン語のbiddian、古フリジア語のbidda「尋ねる、要求する、命じる」、古ノルド語のbiðja、ゴート語のbidjan「要求する」も同源)から来ています。この単語は、クルーゲとワトキンスによれば、インド・ヨーロッパ語族の語根*gwhedh-「尋ねる、祈る」(bead (n.)を参照)に由来しています。

一方、オークションでのbid(入札する)は、古英語のbeodan「提供する、宣言する」(クラスIIの強変化動詞、過去形はbead、過去分詞はboden)から来ています。これは原始ゲルマン語の*beudanan「手を伸ばす、差し出す、提供する、呈示する」(ドイツ語のbieten「提供する」、古高ドイツ語のbiatan、古ザクセン語のbiodan、古フリジア語のbiada、古ノルド語のbjoða、ゴート語のanabiudan「命じる」も同源)から来ており、意味が変化したものです。これはインド・ヨーロッパ語族の語根*bheudh-「気づく、気づかせる」(bode (v.)も同源)から派生しています。

広告

*bheudh-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *bheudh-

広告
みんなの検索ランキング
広告