広告

a deux」の意味

二人用の; 二人で行う; 二人のための

a deux 」の語源

a deux

フランス語の à deux は、文字通り「二人のために」という意味で、à はラテン語の ad(「~へ」「~のために」を意味する)から来ており(詳しくは ad- を参照)、deux(詳しくは deuce を参照)を組み合わせたものです。この表現が英語にフランス語のまま取り入れられたのは、1876年のことです。

a deux 」に関連する単語

15世紀後半、dews、「サイコロまたはカードの2」、「サイコロの2の出目」(1510年代)という意味で、古フランス語のdeus(現代フランス語ではdeux)、ラテン語のduos(主格はduo)「2」(PIE根*dwo-「2」から)に由来します。拼音は、-ce-sから無声音の発音を反映するためで、dicepenceなどと同様です。

1710年までにこの言葉は軽い誓いの言葉となり、「不運、悪魔など」の意味で初めて証明されたのは約50年前で、おそらく2が最低得点であったため、またラテン語のdeusや「神」を意味する関連語との類似性によるものでしょう。OEDによると、16世紀の低地ドイツ語には同じ意味のder daus!があり、これが英語の形に影響を与えた可能性があります。

テニスでは、「両選手または両側が40点を獲得し、一方が勝つためには2ポイントを獲得しなければならないゲームの段階」(1590年代)を指します。Deuce coupeは1940年代のホットロッダー用語で「改造された2ドアカー」、特に1932年フォードを指します。関連語にはDeuceddeucedlyがあります。

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

    広告

    a deux 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    a deux」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of a deux

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告