広告

attire」の意味

衣服; 装飾; 服装

attire 」の語源

attire(v.)

1300年頃、atiren「装備する、整える;華やかに服を着せる、飾る」、古フランス語のatirer、さらに遡るとatirier「装備する、準備する」の形で、a-「~へ」(ad-を参照)+ tire「順序、列、ドレス」(tierを参照)から。関連語:Attiredattiring

attire(n.)

1300年頃、「武装した男性の装備;衣服、服装、衣類」という意味で、attire(動詞)から派生。

attire 」に関連する単語

「列、ランク、範囲」、特に二つ以上が一つの上にある場合、15世紀中頃、tiretyre、古フランス語のtire(13世紀)「ランク、順序、秩序、種類」、また「類似、画像;状態、条件」から、おそらくtirer「引く、引き出す」(tiradeを参照)から。動詞としては「段階に建てるまたは配置する」、1888年までに。関連語:Tiered

15世紀後半、「馬車の車輪の縁を形成する鉄板」を意味していました。これはおそらく、tireが「騎士の装備、衣服、覆い、装飾品」を指すように使われていたことから来ており(約1300年、tir)、attire(名詞)の短縮形と考えられます。つまり、車輪の「 dressing(装飾)」としてのタイヤという概念です。「tie-er」という説は否定されています。

Tire(名詞)はまた、15世紀後半に鐘の装飾的な金属縁を指すのにも使われました。また、中英語のtirement(約1400年、古フランス語のatirementから「装飾、飾り」を意味する)とも比較できます。さらに、tirewoman(1610年代「令嬢の侍女、他の人を着飾る女性」)や、舞台で俳優が衣装を着るためのtiring-house(1580年代)やtiring-room(1620年代)といった演劇用語もあります。

最も古い綴りはtyreでしたが、17世紀から18世紀にかけてtireに変化しました。しかし、19世紀初頭からイギリスではtyreが復活し、標準的な綴りとなりました。ゴム製のタイヤは、1877年から自転車(後に自動車)に使われるようになりました。tire-ironは元々、鉄板の一つを指していましたが、1909年までには片端が平らな鋼の棒で、タイヤと車輪を分離するために使われるものとして定着しました。

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

    広告

    attire 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    attire」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of attire

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告