広告

incivility」の意味

無礼; 不作法; 非礼

incivility 」の語源

incivility(n.)

1580年代には「文明的な振る舞いの欠如、無礼さ」を意味し、1610年代には「他者に対する無礼な振る舞い」を指していました。この言葉は、15世紀のフランス語 incivilité に由来し、さらに遅いラテン語の incivilitatem(主格は incivilitas)から来ています。これは incivilis、「市民らしくない、無礼な」という意味で、in-(「~でない、反対の」、in- (1) を参照)と civilis(「市民に関する、市民生活に関わる、市民にふさわしい、親しみやすい、礼儀正しい」の意)から派生しています。後者は civis(「町の住人」、city を参照)からの形容詞的派生語です。「無礼な行為」を意味するようになったのは1650年代からです。また、Incivil(「公共の利益に反するもの」)という表現は15世紀中頃から使われています。

incivility 」に関連する単語

1200年頃、古フランス語のcite「町、都市」(10世紀、現代フランス語でcité)から、さらに古いcitet、ラテン語のcivitatem(主格はcivitas; 後期ラテン語では時々citatem)から派生、元々は「市民権、市民の条件または権利、共同体への会員資格」を意味し、後に「市民の共同体、国家、共栄体」(例としてガリアの部族に用いられた)を指し、civis「町の住民」から、PIE語根*kei- (1) 「横たわる」に由来し、「ベッド、ソファ」の単語を形成し、二次的には「愛される、親愛なる」という意味も持つ。

現在では「大きく重要な町」を意味するが、初期中英語では「城壁で囲まれた町、首都または大聖堂の町」を指していた。townとの区別は14世紀初期で、OEDは「自国の名称ではなく、おそらく最初はやや誇大なタイトルで、古英語のburhboroughを参照)を代わりに使用された」と述べている。

ラテン語と英語の間で、意味は住民から場所へと移った。ラテン語で「都市」を意味する言葉はurbsだったが、住民はcivisだった。Civitasは、ローマ(究極のurbs)がその威信を失ったため、urbsに取って代わったようだ。フランス語では特定の状況でラテン語の-v-の喪失が規則的である(例:allegeralleviareから、neigeniveaから、jeunejuvenisから)。ラテン語の単語から異なる音の進化がイタリア語のcitta、カタロニア語のciutat、スペイン語のciudad、ポルトガル語のcidadeを生んだ。

ロンドンは1550年代からthe cityと呼ばれるようになった。形容詞としては「都市に関する、都市的な」を意味し、1300年頃から。City hall「主要な市の公的機関」は1670年代に初めて記録され、fight city hallは1913年のアメリカ英語である。City slicker「都市で見られるような賢くて口先だけの詐欺師」は1916年に初めて記録された(slick (adj.)を参照)。City limitsは1825年から。

地元ニュースの収集と公表を監督する新聞のcity-editorは1834年のアメリカ英語からで、そこからcity deskは1878年から証明されている。Inner cityは1968年に初めて証明された。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

「横たわる」という意味の原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「ベッド」や「ソファ」を表す単語も形成し、「愛される」「親愛なる」といった二次的な意味も持ちます。

この語根は、ceilidhcemeterycityciviccivilciviliancivilizationcivilizehide (n.2) 土地の測定単位、incivilityincunabulaSiva のすべてまたは一部を形成します。

この語根は仮説的な起源で、その存在を示す証拠として、サンスクリット語の Sivah「幸運な、優雅な」、ギリシャ語の keisthai「横たわる、眠る」、ラテン語の cunae「ゆりかご」、古スラヴ語の semija「家族、家事手伝い」、リトアニア語の šeima「家事手伝い」、ラトビア語の sieva「妻」、古英語の hiwan「家族のメンバー」が挙げられます。

    広告

    incivility 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    incivility」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of incivility

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告