広告

invictus」の意味

無敵の; 征服されない; 不屈の

invictus 」の語源

invictus

ラテン語の形容詞「征服されていない、服従しない、無敵の」、接頭辞 in-「…でない、反対」(in- (1) を参照)+ victus、「征服する、克服する」の過去分詞 vincerevincible を参照)から。

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
[William Ernest Henley, "Invictus"]
入り口がどれほど狭くとも、
刑罰がどれほど重い巻物であろうとも、
私は運命の主人であり、
私は魂の船長である。
[ウィリアム・アーネスト・ヘンリー「インヴィクタス」]

invictus 」に関連する単語

1540年代、「征服または勝利が可能な」という意味で、フランス語のvincibleおよびラテン語のvincibilis「獲得可能な; 簡単に維持できる」から派生し、vincere「克服する、征服する」に由来します。

Watkinsによれば、これはPIE語根*weik- (3)「戦う、征服する」の鼻音化した形から来ている。しかし、de Vaanは「曲げる; 結ぶ」を意味する類似のPIE語根からのものであると報告し(*weik- (2)を参照)、「『曲げる』は簡単に『克服する、征服する』(一方が他方を曲げる)または『譲歩する、屈服する』(他方に曲げられる者)の発展を持つことができる」と指摘しています。

関連:Vincibility。神学におけるvincible ignoranceは、それを克服する手段を持つ者の無知を指します。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

この語源は、古代インド・ヨーロッパ語の「戦う、征服する」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:convict(有罪とする)、convince(納得させる)、evict(立ち退かせる)、evince(明らかにする)、invictus(不屈の)、invincible(無敵の)、Ordovician(オルドビス紀)、province(州、地方)、vanquish(打ち負かす)、victor(勝者)、victory(勝利)、Vincent(ヴィンセント)、vincible(征服可能な)。

また、この語根は以下の言葉の起源とも考えられています:ラテン語のvictor(征服者)、vincere(征服する、克服する、打ち負かす);リトアニア語のapveikiu, apveikti(征服する、克服する);古代教会スラヴ語のveku(力、権力、年齢);古ノルド語のvigr(戦闘に優れた)、古英語のwigan(戦う)(ただし、Boutkanはゲルマン語の単語はラテン語とは無関係である可能性が高いと考えています);ウェールズ語のgwych(勇敢な、エネルギッシュな)、古アイルランド語のfichim(私は戦う)、ケルト語のOrdovices(ハンマーで戦う者たち)の第二要素。

    広告

    invictus 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    invictus」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of invictus

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告