広告

prithee」の意味

お願いです; どうか; ぜひ

prithee 」の語源

prithee

1570年代に、フレーズ (I) pray thee(14世紀;prayを参照)から変化(弱化)して生まれました。

prithee 」に関連する単語

13世紀初頭には、preienという形で「熱心に頼む、誰かに懇願する」という意味で使われていました。また、1300年頃からは宗教的な意味合いも持ち、「神や聖人に祈る」という使い方も見られます。この語は古フランス語のpreier(900年頃から、現代フランス語ではprier)に由来し、さらに俗ラテン語の*precare(イタリア語のpregareもここから)から派生しています。ラテン語のprecari(「熱心に頼む、懇願する」という意味)は、*prex(複数形preces、属格precis)「祈り、願い、懇願」から来ており、これは印欧語根*prek-「頼む、願う、懇願する」に由来しています。

14世紀初頭からは「招待する」という意味でも使われるようになりました。敬意を表すための挿入表現I pray you(「どうか、もしよろしければ」という意味)は、14世紀後半から確認されており(1300年頃からはI pray theeとしても見られます)、16世紀にはprayと短縮されました。関連語としては、Prayed(過去形)、praying(現在分詞)があります。

Praying mantis(カマキリ)は1809年に確認されましたが、praying locust(祈るバッタ)は1752年から、praying insect(祈る昆虫)は1816年までに見られます(mantisを参照)。1861年7月の『Gardener's Monthly』では、カマキリの別名としてcamel cricket(キャメルクリケット)、soothsayer(予言者)、rear horse(後ろの馬)などが挙げられています。

この語は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「尋ねる、懇願する」という意味を持っています。

この語根は、次のような単語の一部または全体を形成しているかもしれません:deprecate(非難する)、deprecation(非難)、expostulate(抗議する)、imprecate(呪う)、imprecation(呪い)、postulate(仮定する)、pray(祈る)、prayer(祈り)、precarious(不安定な)、precatory(懇願するような)、prithee(お願いだから)。

また、この語根は以下の語の源にもなっている可能性があります:サンスクリット語のprasna-(質問)、アヴェスター語のfrashna-(質問)、サンスクリット語のprcchati(尋ねる)、アヴェスター語のperesaiti(尋ねる)、ラテン語のprecari(熱心に頼む、懇願する)、古教会スラヴ語のprositi(頼む)、リトアニア語のprašyti(頼む、懇願する)、古高ドイツ語のfrahen(尋ねる)、ドイツ語のfragen(尋ねる)、古英語のfricgan(質問する)です。

    広告

    prithee 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    prithee」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of prithee

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告