広告

widdershins」の意味

反時計回り; 不吉な方向に

widdershins 」の語源

widdershins(adv.)

1510年代、主にスコットランドで使われていた言葉で、もともとは「太陽や時計の進行方向に逆らって」という意味でした。この方向に動くことは不運とされていたためです。おそらく中低ドイツ語の weddersinnes、直訳すると「道に逆らって」(つまり「反対方向に」という意味)から来ていて、widersinnen「逆らって進む」から派生しています。この言葉は wider「逆らって」(withを参照)と、sinnen「旅する、行く」から成り立っていて、古高ドイツ語の sinnenに関連しています。また、sind「旅する」(sendを参照)とも関係があります。

widdershins 」に関連する単語

中英語の senden は、古英語の sendan に由来し、「(使者として)派遣する、(何かを)任務として送る」「(物を)送る、発射する、放出する、届ける、伝える」といった意味を持っています。

この語は、原始ゲルマン語の *sond-(「行かせる、送る」の意)から再構築されていて、これに関連する単語としては、古サクソン語の sendian、古ノルド語の senda、古フリジ語の senda、中低地ドイツ語および中オランダ語の senden、オランダ語の zenden、ドイツ語の senden、ゴート語の sandjan などがあります。この語は、*sinþan(「行く、旅する」の意)の使役形で、古英語の sið(「道、旅」)、古ノルド語の sinn、ゴート語の sinþs(「行くこと、歩くこと、時間」)などに派生しています。さらに遡ると、印欧語族の語根 *sent-(「向かう、行く」の意)にたどり着き、これに基づくリトアニア語の siųsti(「送る」)などがあります。この関連については、sense(名詞)を参照してください。「行く」と「感覚」のつながりを探ると、ドイツ語の sinnen(過去形 sann、「思い巡らす、振り返る、熟考する」)が興味深い対比を提供します。

「(誰かを)特定の状態にする」という意味、例えば send to sleep(「眠らせる」)などは1831年に確認されました。1932年にはアメリカのジャズスラングで「感動させる、喜びで運ぶ」といったスラング的な意味が生まれました。send word(「メッセージを送る、伝える」)という表現は1200年ごろから使われており、send for(「呼び寄せる、メッセージや使者を送る」)という意味は14世紀後半に登場しました。

元々は反対、競争、絡み合いを示していたが、中英語では関連性や接続、近接性、調和、同盟を示すように変化した。

古英語の wið「対抗、反対、から」; また「向かって、そばに、近くに」から。中英語では古ノルド語の同根語 viðr「対抗」の影響もあり、「関連、結合、連合」を示すように意味がシフトしたが、ラテン語の cum「共に」(pugnare cum「共に戦う」のように)との関連もあるかもしれない。また、古い wine「友達」と、win「努力する、闘う」(win (v.)を参照)に関連し、おそらく「同志」の概念から来ている。

この意味での「会社や接続」を示すために、古英語の midを置き換えた。この単語は接頭辞として残っている(midwifeのように;mid (prep.)を参照)。「対抗、反対」の元の意味は withholdwithdrawwithstandのような複合語に残っている。

古英語の単語は、widdershinsの最初の要素に関連する短縮形で、原始ゲルマン語の *withro-「対抗」(古ザクセン語の withar「対抗」、中オランダ語、オランダ語の weder、オランダ語の weer「再び」、ゴシック語の wiþra「対抗、反対」のものである)から来ている。

これは、PIE *wi-tero-「もっと離れて」の再構成で、*wi-「分離」の接尾辞形(サンスクリット語の vi「離れて」、アヴェスター語の vi-「離れて」、サンスクリット語の vitaram「さらに、遠く」、古教会スラヴ語の vutoru「他の、第二の」に由来)から来ている。widow (n.)と比較。

フレーズ with child「妊娠している」は1200年頃から記録されている。With it「クール、ヒップ、最新の」は1931年のブラック・イングリッシュで記録されている。What's with?「何が状況や説明なのか」は1940年に記録された。

With and by are so closely allied in many of their uses that it is impossible to lay down a rule by which these uses may at all times be distinguished. The same may be said, but to a less extent, of with and through. [Century Dictionary, 1891]

Withbyは多くの使用例で非常に密接に結びついているため、これらの使用を常に区別するルールを定めることは不可能である。同様のことが、しかし少ない程度で withthroughにも言える。[Century Dictionary, 1891]

フランス語の avec「with」は元々 avocで、俗ラテン語の *abhocから、apud hoc(文字通り「これと共に」)から来ている。

広告

widdershins 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

widdershins」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of widdershins

広告
みんなの検索ランキング
widdershins」の近くにある単語
広告