광고

duenna

여성 보호자; 노파; 처녀의 보호자

duenna 어원

duenna(n.)

1660년대, "스페인 여왕의 주요 시녀"라는 의미로 사용되었고, 또한 "스페인 가문의 소녀들을 담당하는 노부인"이라는 뜻도 있었다. 이는 스페인어 dueña에서 유래했으며, "기혼 여성, 여주인"이라는 의미로, dueño의 여성형이다. 이 단어는 라틴어 domina에서 유래했으며, "여인, 집안의 여주인"이라는 뜻이다. 이는 라틴어 domus에서 파생된 것으로, "집"을 의미하며, 인도유럽조어 뿌리 *dem-는 "집, 가정"을 뜻한다. 영어에서는 이 의미가 확장되어 1708년부터 "젊은 여성의 보호자 역할을 하는 노부인"이라는 뜻으로도 사용되었다.

연결된 항목:

이 단어는 원래 "집, 가정"이라는 의미를 가진 프로토-인도유럽어 뿌리에서 유래했습니다. 이는 인도유럽어족에서 "집"을 나타내는 일반적인 단어로, 이탈리아어와 스페인어의 casa는 라틴어 casa "오두막, 집"에서, 게르만어의 *hus는 그 기원이 불분명한 단어입니다.

이 뿌리는 다음과 같은 여러 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: Anno Domini (주님 탄생 후), belladonna (독약이 되는 식물), condominium (공동 주택), dame (여성 귀족), damsel (젊은 여성), dan (종교 단체의 구성원에게 주는 호칭), danger (위험), dangerous (위험한), demesne (영지), despot (전제군주), Dom Perignon (프랑스의 샴페인 브랜드), domain (영토, 분야), dome (돔, 둥근 지붕), domestic (국내의, 가정의), domesticate (길들이다), domicile (거주지), dominate (지배하다), domination (지배), dominion (지배권), domino (도미노), don (남성 존칭, 스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어에서), Donna (여성 존칭), dungeon (지하 감옥), ma'am (여사님), madam (여사님), madame (여사님, 프랑스어), mademoiselle (아가씨, 프랑스어), madonna (성모 마리아), major-domo (집사, 고용인), predominant (우세한), predominate (우세하다), timber (목재), toft (작은 농장, 주거지).

또한, 이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수도 있습니다: 산스크리트어 damah (집), 아베스타어 demana- (집), 고대 그리스어 domos (집), despotēs (주인, 군주), 라틴어 domus (집), dominus (가정의 주인), 아르메니아어 tanu-ter (집의 주인), 고대 슬라브어 domu, 러시아어 dom (집), 리투아니아어 dimstis (둘러싸인 마당, 재산), 고대 노르드어 topt (주거지) 등입니다.

    광고

    duenna 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    duenna 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of duenna

    광고
    인기 검색어
    duenna 근처의 사전 항목
    광고