광고

madonna

여자; 귀부인; 마돈나 (가톨릭에서 성모 마리아를 지칭)

madonna 어원

madonna(n.)

1580년대, 이탈리아어로 주소나 예의의 호칭, madam에 해당; 1600년경 명사로 "이탈리아 여인"이라는 의미로 사용되기 시작, 이탈리아어 madonna에서 유래, 고대 이탈리아어 ma donna (이탈리아어 mia donna) "나의 여인"에서 유래, ma "나의" + donna "여인"에서 유래, 라틴어 domina "여인, 집주인"에서 유래, 라틴어 domus "집" (PIE 어근 *dem- "집, 가정"에서 유래).

종종 특히 "성모 마리아"를 의미하며, 따라서 "성모 마리아의 그림이나 동상"이라는 의미도 가지게 되었으며, 이는 1640년대 영어에서 입증됨. 미국의 가수/댄서 (본명 Madonna Louise Ciccone, 1958년 출생)는 1984년 가을 팝 스타덤에 올랐다.

연결된 항목:

1300년경, 귀부인에게 공식적으로 사용하는 호칭으로 (지위나 권한이 있는 여성, 또는 가정의 여주인), 고대 프랑스어 ma dame에서 유래, 문자 그대로 "나의 여인"이라는 의미로, 라틴어 mea domina에서 유래 (참조 Donna, madonna와 비교). 이는 모든 여성에게 사용하는 관습적인 호칭이 되었으나 (주로 기혼 여성과 기혼 여성에게), 1590년대에는 "유행에 민감하거나 허세를 부리는 여성"이라는 의미로도 사용되었다. 1719년부터는 "창녀, 매춘부"라는 의미로; 1871년에는 "성매매집의 여성 소유자나 관리자"라는 의미로도 사용되었다.

The title of Madam is sometimes given here, and generally in Charleston (S. Carolina), and in the South, to a mother whose son has married, and the daughter-in-law is then called Mrs. By this means they avoid the inelegant phraseology of old Mrs. A., or the Scotch, Mrs. A senior. [Sir Charles Lyell, "A Second Visit to the United States of North America," 1849]
매드ーム이라는 칭호는 때때로 여기, 그리고 일반적으로 찰스턴(사우스캐롤라이나) 및 남부에서 아들이 결혼한 어머니에게 주어지며, 며느리는 그때부터 Mrs.라고 불린다. 이렇게 함으로써 그들은 옛날 Mrs. A.라는 서투른 표현이나 스코틀랜드식의 Mrs. A senior라는 표현을 피한다. [Sir Charles Lyell, "A Second Visit to the United States of North America," 1849]

1827년까지 레오나르도 다 빈치의 그림이나 그 주제인 Lisa, 즉 프란체스코 델 조콘도(Francesco del Giocondo)의 아내를 가리키는 이름으로 사용되었습니다(자세한 내용은 Gioconda를 참조하세요). Mona는 여성에게 공손하게 부르는 표현인 madonna의 축약형이라고 하며, 따라서 "여사님 리사"라는 의미입니다. Mona Lisa smile이라는 표현은 매력적이지만 수수께끼 같은 표정을 가리키며, 1899년부터 사용되었습니다.

이 단어는 원래 "집, 가정"이라는 의미를 가진 프로토-인도유럽어 뿌리에서 유래했습니다. 이는 인도유럽어족에서 "집"을 나타내는 일반적인 단어로, 이탈리아어와 스페인어의 casa는 라틴어 casa "오두막, 집"에서, 게르만어의 *hus는 그 기원이 불분명한 단어입니다.

이 뿌리는 다음과 같은 여러 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: Anno Domini (주님 탄생 후), belladonna (독약이 되는 식물), condominium (공동 주택), dame (여성 귀족), damsel (젊은 여성), dan (종교 단체의 구성원에게 주는 호칭), danger (위험), dangerous (위험한), demesne (영지), despot (전제군주), Dom Perignon (프랑스의 샴페인 브랜드), domain (영토, 분야), dome (돔, 둥근 지붕), domestic (국내의, 가정의), domesticate (길들이다), domicile (거주지), dominate (지배하다), domination (지배), dominion (지배권), domino (도미노), don (남성 존칭, 스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어에서), Donna (여성 존칭), dungeon (지하 감옥), ma'am (여사님), madam (여사님), madame (여사님, 프랑스어), mademoiselle (아가씨, 프랑스어), madonna (성모 마리아), major-domo (집사, 고용인), predominant (우세한), predominate (우세하다), timber (목재), toft (작은 농장, 주거지).

또한, 이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수도 있습니다: 산스크리트어 damah (집), 아베스타어 demana- (집), 고대 그리스어 domos (집), despotēs (주인, 군주), 라틴어 domus (집), dominus (가정의 주인), 아르메니아어 tanu-ter (집의 주인), 고대 슬라브어 domu, 러시아어 dom (집), 리투아니아어 dimstis (둘러싸인 마당, 재산), 고대 노르드어 topt (주거지) 등입니다.

    광고

    madonna 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    madonna 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of madonna

    광고
    인기 검색어
    광고