Publicidade

Significado de discomfort

inconforto; desconforto; mal-estar

Etimologia e História de discomfort

discomfort(n.)

No meio do século XIV, a palavra significava "desgraça, adversidade." No final do século XIV, passou a ser usada para "tristeza, dor; desencorajamento." Ela vem do francês antigo desconfort (século XII), que se origina do verbo desconforter. Esse verbo é formado por des- (veja dis-) + conforter, que significa "confortar, consolar; ajudar, fortalecer." Essa última palavra vem do latim tardio confortare, que quer dizer "fortalecer muito" (usada na Vulgata). Para mais detalhes, veja comfort (verbo). O sentido de "ausência de conforto ou prazer, condição de desconforto" surgiu em 1841.

discomfort(v.)

Por volta de 1300, discomforten significava "privar alguém de coragem." Essa palavra vem do francês antigo desconforter (que em francês moderno é déconforter). Ela se forma a partir de des- (veja dis-) + conforter, que quer dizer "confortar, consolar; ajudar, fortalecer." Essa última palavra tem origem no latim tardio confortare, que significa "fortalecer muito" e era usada na Vulgata. Para mais detalhes, consulte comfort (verbo). O sentido de "tornar alguém desconfortável ou inquieto" surgiu em 1856. Palavras relacionadas incluem Discomforted e discomforting.

Entradas relacionadas

No final do século XIII, conforten significava "animar, consolar, acalmar alguém em momentos de tristeza ou dificuldade". Essa palavra vem do francês antigo conforter, que também quer dizer "confortar, consolar; ajudar, fortalecer". Sua origem remonta ao latim tardio confortare, que significa "fortalecer muito" e era usado na Vulgata. Essa forma se desenvolveu a partir do latim com-, que aqui pode funcionar como um prefixo intensivo (veja com-), combinado com fortis, que significa "forte" (confira fort).

A mudança de -n- para -m- começou no inglês no século XIV. No inglês médio, a palavra também era usada para expressar "dar ou aumentar força a alguém" (c. 1300) e "encorajar, instigar, exortar" (c. 1300). Relacionadas: Comforted; comforting.

Por volta de 1200, discomfiten, que significa "desfazer em batalha, derrotar, derrubar," vem do anglo-francês descomfiter e do francês antigo desconfire, que também significam "derrotar, destruir." A palavra se forma a partir de des-, que indica negação (veja dis-), e confire, que significa "fazer, preparar, realizar." Esta última vem do latim conficere, que quer dizer "preparar," e se divide em com-, que significa "com" (veja com-), e uma forma combinada de facere, que significa "fazer, realizar" (originada da raiz indo-europeia *dhe-, que significa "colocar, pôr").

O sentido mais geral de "derrotar ou frustrar os planos ou propósitos de alguém" surgiu no final do século XIV. A acepção mais fraca, "desconcertar," foi registrada pela primeira vez em inglês na década de 1520, provavelmente por confusão com discomfort. Relacionado: Discomfited; discomfiting.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " discomfort "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "discomfort"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of discomfort

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade