Publicidade

Significado de disgruntle

descontente; insatisfeito; aborrecido

Etimologia e História de disgruntle

disgruntle(v.)

"desapontar, ofender, deixar em um estado de insatisfação rabugenta," década de 1680, derivado de dis-, aqui provavelmente significando "totalmente, muito," + o obsoleto gruntle "murmurar, emitir um grunhido baixo" (inglês médio gruntelen, início do século XV), forma frequente de grunt (verbo); assim, passou a significar "reclamar" (por volta da década de 1560). Todas as citações no OED estão na forma de adjetivo no particípio passado.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, grunnettan significa "grunhir," sendo uma forma frequente de grunian, que também quer dizer "grunhir." Acredita-se que seja uma palavra imitativa, semelhante ao dinamarquês grynte, ao alto alemão antigo grunnizon, ao alemão grunzen (todas essas palavras significam "grunhir"), ao francês grogner e ao latim grunnire. Palavras relacionadas incluem Grunted (passado de "grunhir") e grunting (gerúndio de "grunhir"). O termo Grunter, que significa "porco," surgiu na década de 1640.

"thrown into a state of sulky dissatisfaction," década de 1680, adjetivo no particípio passado formado a partir de disgruntle.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " disgruntle "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "disgruntle"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of disgruntle

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade