Publicidade

Significado de intersection

interseção; cruzamento; ponto de encontro

Etimologia e História de intersection

intersection(n.)

Na década de 1550, o termo surgiu com o significado de "ato ou fato de cruzar", vindo do francês intersection (século 14) e do latim intersectionem (no caso nominativo, intersectio), que significa "corte, interseção". Essa palavra é um substantivo que expressa a ação de cortar, derivada do particípio passado de intersecare, que significa "intersecar, cortar". A formação do termo se dá pela junção de inter-, que significa "entre" (veja inter-), e secare, que quer dizer "cortar" (originado da raiz indo-europeia *sek-, que também significa "cortar"). Inicialmente, em inglês, era um termo usado na geometria; o significado de "cruzamento, um lugar de interseção" apareceu em 1864. Um termo relacionado é Intersectional.

Entradas relacionadas

A palavra surgiu na década de 1610, provavelmente como uma formação a partir de intersection, ou talvez do latim intersectus, que é o particípio passado de intersecare, que significa "intersecar, cortar ao meio". Essa palavra é composta por inter, que significa "entre" (veja inter-), e secare, que significa "cortar" (derivada da raiz proto-indo-europeia *sek-, que também significa "cortar"). O uso no sentido intransitivo começou em 1847. Palavras relacionadas incluem Intersected e intersecting.

Esse elemento formador de palavras é usado livremente em inglês, significando "entre, no meio de, durante". Ele vem do latim inter (preposição e advérbio), que também significa "entre, no meio de" e é amplamente utilizado como prefixo. Sua origem remonta ao proto-indo-europeu *enter, que também significava "entre, no meio de". Esse mesmo radical deu origem a palavras em várias línguas, como o sânscrito antar, o persa antigo antar, que significam "entre, no meio de", o grego entera (plural de "intestinos"), o irlandês antigo eter, o galês antigo ithr (ambos significando "entre, no meio de"), o gótico undar e o inglês antigo under (que significa "sob"). Esse elemento pode ser visto como uma forma comparativa do radical *en, que significa "em".

No inglês, o prefixo se tornou ativo a partir do século XV, sendo usado tanto com palavras de origem germânica quanto com aquelas de origem latina. Em francês, ele é escrito como entre-. A maioria das palavras emprestadas para o inglês nesse formato foi reescrita no século XVI para se adequar à ortografia latina, exceto por algumas como entertain e enterprise. No latim, a grafia mudou para intel- antes do -l-, o que explica a forma de palavras como intelligence e outras semelhantes.

A raiz proto-indo-europeia que significa "cortar." Ela pode formar todo ou parte de palavras como: bisect; dissect; hacksaw; insect; intersect; resect; saw (n.1) "ferramenta de corte;" Saxon; scythe; secant; secateurs; sect; section; sector; sedge; segment; skin; skinflint; skinny; transect.

Ela também pode ser a origem de palavras como: hitita shakk- "saber, prestar atenção;" latim secare "cortar," sectio "um corte, divisão;" eslavo antigo seko, sešti "cortar," sečivo "machado, machadinha," russo seč' "cortar em pedaços;" lituano įsėkti "gravar, esculpir;" albanês šate "enxada;" saxão antigo segasna, inglês antigo sigðe "foice;" inglês antigo secg "espada," seax "faca, espada curta;" irlandês antigo doescim "eu corto."

    Publicidade

    Tendências de " intersection "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "intersection"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of intersection

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade