Publicidade

Significado de resect

cortar; excisar; remover parte de algo

Etimologia e História de resect

resect(v.)

"cortar fora ou para longe, aparar," década de 1650, do latim resectus, particípio passado de resecare "cortar fora, soltar, reduzir," de re-, aqui talvez um prefixo intensivo (veja re-), + secare "cortar" (da raiz PIE *sek- "cortar"). O sentido cirúrgico de "excisão de alguma parte," de um osso, etc., (1846) parece ser o único que sobreviveu. Relacionado: Resected; resecting.

Entradas relacionadas

Na década de 1610, o termo se referia à "ação de cortar ou remover algo," vindo do latim resectionem (no nominativo, resectio), um substantivo que descreve a ação, derivado do particípio passado de resecare, que significa "cortar fora, cortar livremente" (veja resect). O uso cirúrgico, que se refere à "excisão de alguma parte," como de um osso, por exemplo, surgiu em 1775 e parece ser o único significado que perdurou até hoje.

O elemento formador de palavras re- significa "de volta, retornando ao lugar original;" também pode ser entendido como "novamente, de novo, mais uma vez," e ainda transmite a ideia de "desfazer" ou "reverter," entre outros (veja a evolução dos sentidos abaixo). Essa forma já era utilizada por volta de 1200, originária do francês antigo re- e diretamente do latim re-, um prefixo inseparável que carrega os significados de "de novo; de volta; novamente; contra."

Watkins (2000) descreve esse prefixo como uma "forma de combinação latina que pode ter vindo do proto-indo-europeu *wret-, uma variante metatética de *wert-, que significa 'virar'." Já De Vaan afirma que a "única etimologia aceitável" para re- é a explicação de 2004, que reconstrói uma raiz no proto-indo-europeu *ure, significando "para trás."

No latim mais antigo, o prefixo se transformou em red- antes de vogais e do h-, uma forma que se preservou em palavras como redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, e, disfarçada, em render (verbo). Em alguns termos em inglês que vieram do francês e italiano, re- aparece como ra-, e a consoante seguinte frequentemente é duplicada (veja rally (v.1)).

Os diversos significados relacionados à ideia de "volta" conferem a re- uma ampla gama de sentidos: "um retorno; oposição; restauração a um estado anterior; transição para um estado oposto." A partir das interpretações mais amplas de "novamente," re- passa a indicar "repetição de uma ação," e nesse sentido é extremamente comum como elemento formador em inglês, aplicável a qualquer verbo. O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "é impossível tentar registrar todas as formas que resultam de seu uso," acrescentando que "o número delas é praticamente infinito ...."

Frequentemente, re- atua apenas como um intensificador, e em muitos dos empréstimos mais antigos do francês e do latim, seu sentido original foi esquecido, perdido em significados secundários ou enfraquecido a ponto de não ter mais conteúdo semântico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). Também é interessante comparar com o termo do século XIX revamp.

Parece que houve mais palavras desse tipo no inglês médio do que posteriormente. Exemplos incluem recomfort (verbo) "confortar, consolar; encorajar;" recourse (substantivo) "um processo, caminho, curso." O verbo Recover no inglês médio também podia significar "obter, conquistar" (felicidade, um reino, etc.) sem a ideia de recuperar algo, além de "ter a vantagem, superar; chegar a;" considere também o sentido jurídico de recovery como "obter (propriedade) por meio de julgamento ou processo legal."

Além disso, devido a mudanças sonoras e deslocamentos de acento, o prefixo re- às vezes perde completamente sua identidade (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). Em algumas palavras, ele se reduz a r-, como em ransom (um duplo de redemption), rampart, etc.

A partir do inglês médio, re- também foi usado para formar palavras a partir de elementos germânicos e latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), e essa prática já existia no francês antigo (regret, regard, reward, etc.).

Quando precede uma palavra que começa com e, re- é separado por um hífen, como em re-establish, re-estate, re-edify, etc.; ou o segundo e recebe um trema, como em reëstablish, reëmbark, etc. O hífen também é usado às vezes para enfatizar a ideia de repetição ou iteração: como em sung e re-sung. O trema não é utilizado sobre outras vogais além de e quando re é prefixado: assim, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]

A raiz proto-indo-europeia que significa "cortar." Ela pode formar todo ou parte de palavras como: bisect; dissect; hacksaw; insect; intersect; resect; saw (n.1) "ferramenta de corte;" Saxon; scythe; secant; secateurs; sect; section; sector; sedge; segment; skin; skinflint; skinny; transect.

Ela também pode ser a origem de palavras como: hitita shakk- "saber, prestar atenção;" latim secare "cortar," sectio "um corte, divisão;" eslavo antigo seko, sešti "cortar," sečivo "machado, machadinha," russo seč' "cortar em pedaços;" lituano įsėkti "gravar, esculpir;" albanês šate "enxada;" saxão antigo segasna, inglês antigo sigðe "foice;" inglês antigo secg "espada," seax "faca, espada curta;" irlandês antigo doescim "eu corto."

    Publicidade

    Tendências de " resect "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "resect"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of resect

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade