Publicidade

Significado de left

esquerdo; que resta; lado oposto ao direito

Etimologia e História de left

left(adj.)

c. 1200, "oposto de direito," provavelmente das formas Kentish e do inglês do norte do inglês antigo *lyft "fraco; tolo" (em lyft-adl "canelamento, paralisia"). Compare o frísio oriental luf, o holandês dialetal loof "fraco, sem valor").

O sentido de "oposto de direito" vem do fato de que o esquerdo é geralmente a mão mais fraca, um sentido derivado também encontrado no cognato médio holandês e baixo alemão luchter, luft. Compare o lituano kairys "esquerdo" e o letão kreilis "mão esquerda," ambos de uma raiz que produz palavras para "torcido, torto."

O usual inglês antigo winstre/winestra "esquerdo" (adj.); "mão esquerda," literalmente "mais amigável," um eufemismo usado supersticiosamente para evitar invocar as forças infelizes ligadas ao lado esquerdo (compare sinister). A palavra Kentish em si pode ter sido originalmente uma substituição tabu, se em vez disso representa o PIE *laiwo- "considerado conspícuo" (representado em grego laios, latim laevus, e russo levyi). O grego também usa um eufemismo para "esquerdo," aristeros "o melhor" (compare também o avéstico vairyastara- "para a esquerda," de vairya- "desejável").

O significado "estar do lado esquerdo" é de c. 1300. Como advérbio desde o início do século 14. Para sentidos políticos, veja left (n.).

Tem sido usado pelo menos desde c. 1600 em vários sentidos de "irregular, ilícito;" o sentido proverbial anterior era "oposto do que é expresso" (meados do século 15), por exemplo over the left (shoulder) "de forma alguma," adicionado a uma declaração para negar ou negligenciar o que foi apenas dito (1705). Ter two left feet "ser desajeitado" é atestado em 1902.

A frase out in left field "fora de contato com as realidades pertinentes" é atestada desde 1944, da posição de campo no beisebol que tende a estar longe da jogada (left field no beisebol atestado em 1867; as posições de campo são do ponto de vista do batedor). O Left Bank parisiense (do Rio Sena) tem sido associado à cultura intelectual e artística pelo menos desde 1893; Left Coast "Costa Pacífica dos EUA" é da década de 1980.

O alemão link, o holandês linker "esquerdo" são ditos não estar diretamente relacionados a estes, sendo em vez disso do alto alemão antigo slinc e do médio holandês slink "esquerdo," relacionado ao sueco linka "canelar," slinka "pendurar," e ao inglês antigo slincan "rastejar" (inglês moderno slink).

left

"remaining," passado e particípio passado de leave (v.).

left(n.)

Por volta de 1200, o termo começou a ser usado para designar "o lado esquerdo, o lado oposto ao direito," vindo de left (adjetivo). Em formações militares, referia-se ao lado oposto ao centro; nas margens de rios, indicava a direção do fluxo da correnteza; em assembleias, era usado em relação ao assento do presidente; no beisebol, referia-se ao ponto de vista do batedor.

A conotação política de "o partido democrático ou liberal" surgiu do costume de posicionar os membros de uma assembleia legislativa à esquerda da câmara. Esse uso é atestado pela primeira vez em inglês em 1837 (por Carlyle, ao se referir à Revolução Francesa) e provavelmente é uma tradução do francês la gauche (1791), que se diz ter se originado durante a formação da Assembleia Nacional Francesa em 1789, onde a nobreza se sentava à direita do presidente, deixando o Terceiro Estado à esquerda. O termo se popularizou no discurso político dos Estados Unidos e da Grã-Bretanha por volta de 1900. Tanto o Century Dictionary quanto o OED na segunda edição mencionam que essa conotação é principalmente em referência à política da Europa continental.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, læfan significava "deixar algo na mesma condição; permitir que algo permaneça, deixar algo sobreviver; ter algo restante (referindo-se a herdeiros de uma pessoa falecida); legar (uma herança)." Essa palavra vem do proto-germânico *laibjanan, que também é a origem do frísio antigo leva ("deixar") e do saxão antigo farlebid ("sobrando"). É uma forma causativa de *liban, que significa "permanecer" (da qual derivam o inglês antigo belifan, o alemão bleiben e o gótico bileiban, todos com o sentido de "ficar"). Essa raiz proto-indo-europeia é *leip-, que significa "grudar, aderir."

Parece que a raiz germânica tinha apenas o sentido de "permanecer, continuar," que também existia no inglês antigo, mas acabou caindo em desuso. Esse mesmo sentido é encontrado no grego, como em lipares, que significa "perseverante, importuno." No entanto, geralmente se considera que essa evolução de significado veio do sentido primário da raiz proto-indo-europeia, que era "aderir, ser pegajoso." Isso pode ser comparado ao lituano lipti e ao eslavo antigo lipet, que significam "aderir," ao grego lipos ("graxa") e ao sânscrito rip-/lip- ("untar, aderir").

Originalmente, læfan era um verbo forte, com o particípio passado lifen, mas logo passou a ser usado como um verbo fraco. O significado "ir embora, partir, deixar algo para trás" surgiu por volta de 1200, a partir da ideia de "deixar algo para trás," como em to leave the earth ("deixar este mundo," ou seja, morrer) e to leave the field ("deixar o campo," no sentido de se retirar de uma batalha). A partir de 1200, passou a significar também "parar, cessar; desistir, renunciar, abster-se de algo; interromper, chegar ao fim." Além disso, pode significar "omitir, negligenciar; abandonar, desertar, divorciar-se" e também "deixar alguém ir."

No uso coloquial para "deixar, permitir," a palavra começou a ser usada assim por volta de 1840, sendo considerada principalmente um traço do inglês americano. Não tem relação com leave (substantivo). A expressão leave out, que significa "omitir," surgiu no final do século XV. A expressão leave (something) alone é datada de cerca de 1400, enquanto leave (something) be apareceu em 1825. A expressão leave (something/nothing) to be desired é de 1780, e leave it at that é de 1902. A expressão Leave off surgiu por volta de 1400 com o sentido de "parar, desistir" (transitivo) e no início do século XV como "cessar, finalizar" (intransitivo).

No início do século XV, sinistre significava "impulsionado por malícia ou má vontade; falso, desonesto, com a intenção de enganar," sendo usado com palavras como suggestion, report, etc. Essa palavra vem do francês antigo senestre, sinistre, que significa "contrário, falso; desfavorável; à esquerda" (século XIV), e tem origem no latim sinister, que quer dizer "esquerdo, do lado esquerdo" (oposto de dexter). A origem exata desse termo é incerta.

Pode ser que originalmente significasse "a mão mais lenta ou mais fraca" [Tucker], mas Klein e Buck sugerem que é um eufemismo (veja left (adj.)) e que está ligado à raiz do sânscrito saniyan, que significa "mais útil, mais vantajoso." Com o sufixo contrastivo ou comparativo -ter, como em dexter (veja dexterity). "Isso permanece gratuito, pois a semântica não é específica o suficiente" [de Vaan].

No latim, a palavra era usada na augúria com o sentido de "azarento, desfavorável" (presságios, especialmente os voos de pássaros vistos do lado esquerdo eram considerados como prenúncios de infortúnio). Assim, sinister adquiriu o significado de "nocivo, desfavorável, adverso." Essa mudança foi influenciada pelos gregos, refletindo a prática grega antiga de se voltar para o norte ao observar presságios. Nos verdadeiros auspícios romanos, os augúrios se voltavam para o sul, e a esquerda era considerada favorável. Por isso, sinister também manteve um sentido secundário em latim de "favorável, auspicioso, afortunado, sortudo."

Quando se referia a pessoas, passou a significar "enganoso, pérfido," a partir do final do século XV. O sentido literal clássico de "esquerdo em oposição ao direito, do lado esquerdo (do corpo)" é atestado em inglês por volta de 1500. Na heráldica (a partir da década de 1560), sinister indica "esquerdo, à esquerda." Relacionados: Sinisterly; sinisterness.

Bend sinister (não bar sinister) na heráldica indica ilegitimidade e preserva o sentido literal de "do lado esquerdo" (embora na heráldica isso seja da perspectiva do portador do escudo, e não do observador; veja bend (n.2)).

Publicidade

Tendências de " left "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "left"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of left

Publicidade
Tendências
Publicidade