Publicidade

Significado de so

assim; tão; portanto

Etimologia e História de so

so(adv., conj.)

No inglês médio, so vem do inglês antigo swa, swæ. Essa palavra pode funcionar como advérbio, conjunção ou pronome, e tem vários significados: "dessa forma", "de tal maneira que", "até certo ponto", "assim como", "consequentemente", "portanto", e também pode ser usada apenas para dar ênfase. Sua origem remonta ao proto-germânico *swa, que também deu origem a palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o antigo saxão, o médio holandês, o alto alemão, o nórdico antigo, o dinamarquês, o sueco, o frísio antigo, o holandês moderno, o alemão moderno e o gótico. A raiz mais profunda vem do proto-indo-europeu, onde a forma reflexiva *swo- significava "assim". Essa mesma raiz também é a origem de palavras em grego, latim e outras línguas antigas que expressam similaridade ou comparação.

No inglês antigo, era comum ver swa reforçada por eall, e a forma so aparece em compostos como as, also e such. A letra -w- foi eliminada ao longo do tempo, especialmente a partir do século XII, um processo semelhante ao que ocorreu com a palavra two, que manteve a pronúncia mas mudou a escrita.

Como palavra que confirma uma afirmação anterior, so começou a ser usado no inglês antigo tardio. Também passou a ser usado como intensificador em frases afirmativas, como em so very, que significa "extremamente" ou "excessivamente". A partir da década de 1590, passou a ser utilizado como uma "partícula introdutória" [OED]. Desde 1913, é comum usá-lo para dar ênfase ou para contradizer uma negação. No meio do século XX, no jargão britânico, so chegou a ser usado como gíria para "homossexual" (adjetivo).

So? como uma expressão de desdém ou desinteresse é documentada desde 1886, sendo uma forma abreviada de is that so? (isso é mesmo?). A abreviação is it so? já era usada desde 1803. A expressão So what, que expressa indiferença ou desprezo, surgiu em 1934.

A expressão abreviada and so forth já era usada no inglês antigo, enquanto and so on foi registrada a partir de 1724. A expressão So far, que significa "até este ponto" ou "até agora", era comum no inglês médio. Já a frase so far so good apareceu em 1721, sendo então considerada um provérbio escocês.

Entradas relacionadas

O inglês antigo eallswa significava "assim como, até mesmo, como se, de modo que, da mesma forma," e é uma contração de eal swa, que vem de all "totalmente" + so. Inicialmente, era uma forma enfática de so.

Com o tempo, o sentido de "totalmente assim" foi se enfraquecendo e passou a significar "além disso, da mesma maneira," substituindo eke. No inglês antigo, era usado para introduzir uma sequência a uma afirmação anterior, como "e assim, então, portanto." A partir de cerca de 1200, passou a ser utilizado para conectar frases, significando "além disso, além do mais." Esse composto tem formas paralelas em alemão also e holandês alzoo. O inglês as é uma forma abreviada dele.

Early ME has the phrase as well as the compound. The reduced forms alse, als, as gradually become established in certain constructions, the fuller also in others .... The clear distinction between also and as is not attained until the 15th century. [Middle English Compendium, University of Michigan]
No inglês médio inicial, encontramos tanto a expressão quanto o composto. As formas reduzidas alse, als, as foram se estabelecendo gradualmente em certas construções, enquanto a forma completa also prevaleceu em outras .... A distinção clara entre also e as só foi alcançada no século XV. [Middle English Compendium, University of Michigan]

Por volta de 1200, a forma simplificada do inglês antigo alswa surgiu, significando "exatamente isso, totalmente assim," ou literalmente "tudo assim" (veja also). Essa expressão se consolidou por volta de 1400 e é equivalente a so; qualquer diferença de uso é apenas idiomática. Ela está relacionada ao alemão als, que significa "como, do que," e vem do alto alemão médio also.

A expressão as well, que significa "tanto quanto," é registrada a partir do final do século XV. Além disso, essa frase também pode sugerir "assim como não," ou "tanto quanto qualquer outra coisa." A expressão as if, usada na metafísica kantiana (traduzindo o alemão als ob), introduz uma suposição que não deve ser interpretada literalmente e data de 1892. Como uma interjeição de incredulidade (as if!; ou seja, "como se isso realmente pudesse acontecer"), é atestada a partir de 1995. Essa expressão é semelhante ao latim quasi. Já a frase as it were, que significa "como se fosse assim," é registrada desde o final do século XIV.

Publicidade

Tendências de " so "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "so"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of so

Publicidade
Tendências
Publicidade