Werbung

Bedeutung von diction

Sprache; Ausdrucksweise; Wortwahl

Herkunft und Geschichte von diction

diction(n.)

In den 1540er Jahren wurde das Wort „Diktion“ verwendet, um „ein Wort“ zu beschreiben – eine Bedeutung, die heute weitgehend vergessen ist. Es stammt aus dem Spätlateinischen, wo dictionem (im Nominativ dictio) so viel wie „eine Äußerung, einen Ausdruck; ein Wort; eine Art der Darbietung oder des Stils“ bedeutete. Dieses Substantiv leitet sich von dem lateinischen Verb dicere ab, das „sagen, erklären, verkünden, bekannt machen, behaupten, positiv erklären“ bedeutet. Dieses Verb ist auch die Wurzel für das französische dire („sagen“). Es steht in Verbindung mit dicare, was „reden, sprechen, äußern, eine Rede halten; aussprechen, artikulieren“ bedeutet. Beide stammen von der indogermanischen Wurzel *deik- ab, die ursprünglich „zeigen“ bedeutete und auch die Bedeutung „feierlich aussprechen“ hatte. Die spezielle Bedeutung „Art und Weise des Sagens“, insbesondere in Bezug auf die Wortwahl, entwickelte sich erst um 1700.

Es wird angenommen, dass die lateinischen Verben dicere und dicare ursprünglich dasselbe Wort waren. De Vann merkt an, dass „das Verb dicāre möglicherweise aus Zusammensetzungen mit -dicāre zurückgebildet wurde.“ Im Kern bedeuten beide Verben „reden, sprechen, erklären.“ Sie scheinen sich im Laufe der Zeit die sekundären Bedeutungen unvollständig aufgeteilt zu haben: dicere übernahm die Bedeutungen „sagen, erklären, verkünden, bekannt machen, behaupten, positiv erklären; einen Fall plädieren.“ Im religiösen Kontext bedeutete es auch „weihen, widmen“, was später zu „aufgeben, absondern, aneignen“ überging. dicare hingegen wurde eher im Sinne von „reden, sprechen, äußern, eine Rede halten; aussprechen, artikulieren; meinen, beabsichtigen; beschreiben; nennen, benennen; ernennen, absondern“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

In den 1540er Jahren bedeutete es „sich von etwas lossagen, Kinder enterben“. Der Begriff stammt vom lateinischen abdicatus, dem Partizip Perfekt von abdicare, was so viel wie „ablehnen, verleugnen, zurückweisen“ bedeutet. Besonders im Kontext von abdicare magistratu („ein Amt niederlegen“) wurde es verwendet. Wörtlich übersetzt heißt es „verkünden, dass etwas nicht zu einem gehört“. Es setzt sich zusammen aus ab („weg, entfernt von“, siehe ab-) und dicare („verkünden“, abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *deik-, die „zeigen“ und auch „feierlich aussprechen“ bedeutet, siehe auch diction). Die Bedeutung „sich vor Ablauf der Amtszeit eines Amtes oder Privilegs entledigen“ ist im Englischen seit den 1610er Jahren belegt (im klassischen Latein war dies bereits üblich). Verwandte Begriffe sind: Abdicated (abgedankt), abdicating (abdankend).

In den 1550er Jahren entstand das Wort „Abdikation“, was so viel wie „Abkehr“ oder „Abweisung“ bedeutet. Es stammt vom lateinischen abdicationem (im Nominativ abdicatio), was „freiwillige Ablehnung“ oder „Abdikation“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizip Perfekt von abdicare ab, was so viel wie „ablehnen“, „verleugnen“ oder „zurückweisen“ heißt. Der Wortbestandteil ab bedeutet „weg von“ oder „ab“ (siehe auch ab-), während dicare „verkünden“ oder „aussprechen“ bedeutet. Letzteres stammt aus der indogermanischen Wurzel *deik-, die „zeigen“ oder auch „feierlich aussprechen“ bedeutet. Ein verwandtes Wort ist diction. Die Bedeutung „Rücktritt von einer innewohnenden Souveränität“ entwickelte sich erst in den 1680er Jahren.

Werbung

Trends von " diction "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"diction" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of diction

Werbung
Trends
Werbung