Werbung

Bedeutung von everyman

Jedermann; Durchschnittsmensch; Normalbürger

Herkunft und Geschichte von everyman

everyman(n.)

Der Name der Hauptfigur in einem beliebten Morality Play aus dem 15. Jahrhundert; abgeleitet von every + man (Substantiv).

Verknüpfte Einträge

„jeder, unbegrenzt als einheitlicher Teil eines Ganzen betrachtet; alle, aus einer kollektiven oder aggregierten Zahl, einzeln genommen;“ frühes 13. Jahrhundert, eine Verkürzung des Altenglischen æfre ælc „jeder aus einer Gruppe“, wörtlich „immer jeder“ (Chaucers everich), gebildet aus each mit ever, das zur Betonung davor gesetzt wurde. Das Wort wird auch heute noch oft betont wahrgenommen; ähnlich wie im modernen Englisch every last ..., every single ... usw.

Auch als Pronomen bei Chaucer, Shakespeare und Spenser verwendet, bedeutete es „jeder aus einer beliebigen Anzahl von Personen oder Dingen; jede/r Einzelne“. Vergleiche everybody, everything usw. Das Wort everywhen ist seit 1843 belegt, hat sich aber nie durchgesetzt; ebenso wenig wie everyhow (1837).

Every now and then „wiederholt, in kurzen Abständen“ stammt aus den 1660er Jahren. Every once in a while, umgangssprachlich in den USA, „ab und zu, von Zeit zu Zeit“, ist seit 1814 belegt (Bartlett bezeichnet es als „einen eigenartigen, aber sehr gebräuchlichen Ausdruck“). Der Slang-Ausdruck every Tom, Dick, and Harry „jeder Mann, jeder“ stammt mindestens aus dem Jahr 1723 und bezieht sich auf gängige englische Vornamen.

That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
Das heißt, sie behaupten, dass es einst (obwohl sie nie sagen konnten, wann genau) die gesamte Menschheit auf einem Level gab und dass es keine Regierung in der Welt gab; und dass Tom, Dick und Harry, ja, jeder einzelne Mann, jede Frau und jedes Kind das Recht auf die ganze Welt hatte. [Charles Leslie, „A Short and Easy Method with the Deists“, London, 1723]

"Ein gefiederter, pflanzenfressender, aufrecht gehender Säugetiermensch der Gattung Homo" [Century Dictionary], Altenglisch man, mann "menschliches Wesen, Person (männlich oder weiblich); mutiger Mann, Held;" auch "Diener, Vasall, erwachsener Mann, der als unter der Kontrolle einer anderen Person stehend betrachtet wird," aus dem Urgermanischen *mann- (auch Quelle von Alt-Sächsisch, Schwedisch, Niederländisch, Althochdeutsch man, Altfriesisch mon, Deutsch Mann, Altnordisch maðr, Dänisch mand, Gotisch manna "Mann"), von der PIE-Wurzel *man- (1) "Mann." Für den Plural, siehe men.

Manchmal mit der Wurzel *men- (1) "denken" verbunden, was den Grundsinn von man "jemand, der Intelligenz hat," ergeben würde, aber nicht alle Linguisten akzeptieren dies. Liberman schreibt zum Beispiel: "Hochwahrscheinlich ist man 'menschliches Wesen' ein säkularisierter göttlicher Name" von Mannus [Tacitus, "Germania," Kap. 2], "der als Vorfahren der Menschheit angesehen wurde."

Die spezifische Bedeutung von "erwachsener Mann der Menschheit" (unterschieden von einer Frau oder einem Jungen) ist im späten Altenglisch (ca. 1000) zu finden; das Altenglische verwendete wer und wif, um die Geschlechter zu unterscheiden, aber wer begann im späten 13. Jh. zu verschwinden und wurde durch man ersetzt. Der universelle Sinn des Wortes bleibt in mankind und manslaughter. Ähnlich hatte das Lateinische homo "menschliches Wesen" und vir "erwachsener männlicher Mensch," aber sie verschmolzen im Vulgärlatein, wobei homo auf beide Bedeutungen ausgedehnt wurde. Eine ähnliche Entwicklung fand in den slawischen Sprachen statt, und in einigen von ihnen hat das Wort sich verengt, um "Ehemann" zu bedeuten. Das PIE hatte zwei andere "Mann"-Wurzeln: *uiHro "Freeman" (Quelle von Sanskrit vira-, Litauisch vyras, Lateinisch vir, Altirisch fer, Gotisch wair; siehe *wi-ro-) und *hner "Mann," ein Titel mehr von Ehre als von *uiHro (Quelle von Sanskrit nar-, Armenisch ayr, Walisisch ner, Griechisch anēr; siehe *ner- (2)).

Man war auch im Altenglischen als unbestimmtes Pronomen, "jemand, Leute, sie." Es wurde um ca. 1200 generisch für "die Menschheit, die Menschen" verwendet. Als Wort der vertrauten Ansprache, ursprünglich oft Ungeduld implizierend, um 1400; daher wahrscheinlich seine Verwendung als Interjektion der Überraschung oder Betonung, seit dem Mittelenglischen, aber besonders beliebt ab dem frühen 20. Jh.

Als "Liebhaber einer Frau," um die Mitte des 14. Jh. Als "erwachsener Mann, der männliche Qualitäten in hohem Maße besitzt," ab dem 14. Jh. Man's man, jemand, dessen Qualitäten von anderen Männern geschätzt werden, ist von 1873. Umgangssprachliche Verwendung von the Man für "der Chef" ist von 1918. man or mouse "mutig sein oder schüchtern sein" stammt aus den 1540er Jahren. Die Bedeutung "Stück, mit dem ein Spiel (insbesondere Schach) gespielt wird" stammt aus ca. 1400.

Man-about-town "Mann der Freizeitklasse, der Clubs, Theater und andere gesellschaftliche Orte besucht" stammt aus 1734. Etwas as one man "einstimmig" zu tun, stammt aus dem späten 14. Jh.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
So bin ich wie der, der sagt: 'Komm her, John, mein Mann.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, ein Besitz einer Frau. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Am Hofe des Königs, mein Bruder, Jeder für sich selbst. [Chaucer, "Knight's Tale," ca. 1386]
    Werbung

    Trends von " everyman "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "everyman" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of everyman

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "everyman"
    Werbung