Werbung

Bedeutung von fare

Fahrt; Beförderung; Verpflegung

Herkunft und Geschichte von fare

fare(n.)

Im Altenglischen bedeutete fær so viel wie „Reise, Weg, Durchreise, Expedition“. Es stammt vom starken Neutrum des Verbs faran ab, was „reisen“ bedeutet (siehe auch fare (Verb)). Es verschmolz mit faru, was „Reise, Expedition, Gefährten, Gepäck“ bedeutete und das starke Femininum von faran war. Die ursprüngliche Bedeutung ist heute weitgehend verschwunden, außer in einigen Zusammensetzungen wie wayfarer oder sea-faring. Die Bedeutung „bereitgestelltes Essen“ tauchte um 1200 auf (im Altenglischen gab es auch ein Wort, das „Lebensunterhalt“ bedeutete). Die Bedeutung „Beförderung“ erschien in Schottland im frühen 15. Jahrhundert und führte zur Vorstellung von „Zahlung für die Beförderung“ in den 1510er Jahren. Die Bedeutung „Person, die in einem Fahrzeug befördert wird“, stammt aus den 1560er Jahren.

fare(v.)

Das altenglische Wort faran bedeutet so viel wie „reisen, sich auf den Weg machen, gehen, wandern, seinen Weg finden“ und kann auch „sein, geschehen, existieren“ oder „in einem bestimmten Zustand sein“ bedeuten. Es stammt aus dem urgermanischen *faranan, was „gehen“ bedeutet (und verwandt ist mit dem alt-sächsischen, althochdeutschen, gotischen faran, dem altnordischen und altfriesischen fara, dem niederländischen varen sowie dem deutschen fahren). Der Ursprung liegt im protoindoeuropäischen *por-, was „gehen, Durchgang“ bedeutet, abgeleitet von der Wurzel *per- (2), die „führen, überqueren“ bedeutet. Verwandte Formen sind Fared und faring.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort armee verwendet, was so viel wie „bewaffnete Expedition“ bedeutete. Es stammt aus dem Altfranzösischen armée, das „bewaffnete Truppe, bewaffnete Expedition“ (14. Jahrhundert) bedeutete, und geht zurück auf das Mittellateinische armata, was „bewaffnete Streitmacht“ hieß. Dieses wiederum leitet sich vom Lateinischen armata ab, dem Femininum von armatus, was „bewaffnet, ausgerüstet, in Waffen“ bedeutet. Als Substantiv bezeichnete es „bewaffnete Männer, Soldaten“ und ist das Partizip Perfekt von armare, was „bewaffnen“ heißt – also wörtlich „Handlung des Bewaffnens“. Es steht in Verbindung mit arma, was „Werkzeuge, Waffen“ bedeutet (siehe auch arm (n.2)).

Anfänglich wurde der Begriff sowohl für Expeditionen zu Wasser als auch zu Land verwendet. Die Einschränkung auf „Landstreitkräfte“ setzte sich erst im späten 18. Jahrhundert durch. Die übertragene Bedeutung „Horde, Menge“ entwickelte sich um 1500. Der spezifische Sinn „Gruppe von Männern, die für den Krieg ausgebildet und ausgerüstet sind“, entstand in den 1550er Jahren.

Im Altenglischen gab es die Wörter here (das in Derivaten wie harrier erhalten blieb; siehe harry (v.)) und fierd. Erstere stammt aus dem Urgermanischen *harjan und geht zurück auf die indogermanische Wurzel *korio-, die „Menschen, Menge“ bedeutet. Letzteres hatte ursprünglich die Bedeutung „Expedition“ und stammt aus dem Urgermanischen *farthi-, das mit faran („reisen“) verwandt ist (siehe fare (v.)). Trotz dieser etymologischen Wurzeln bezeichnete here in der Angelsächsischen Chronik meist „einfallende Wikinger“, während fierd für die lokalen Milizen verwendet wurde, die gegen sie aufgeboten wurden. Army-ant entstand 1863 und wurde so genannt, weil diese Ameisen in riesigen Mengen marschieren.

„ein Schnäppchen“, Anfang des 13. Jahrhunderts, cheffare „Kaufen und Verkaufen“, auch (14. Jahrhundert) cheapfare, wahrscheinlich aus dem Altenglischen ceap „Schnäppchen, Handel, Gewinn, Verkauf“ (siehe cheap) + faru „Fahrt, Gehen“ (siehe fare (n.)). Später wurde es auch für „Feilschen“ verwendet. Das Verb ist seit Mitte des 14. Jahrhunderts als „Handeln, Kaufen und Verkaufen“ belegt, ab 1725 als „Feilschen“. Verwandt: Chaffered; chaffering.

Werbung

Trends von " fare "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"fare" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of fare

Werbung
Trends
Werbung