Werbung

Bedeutung von misconstruction

Missverständnis; Fehlinterpretation; falsche Deutung

Herkunft und Geschichte von misconstruction

misconstruction(n.)

"act of misconstruing, wrong interpretation," 1510er Jahre, abgeleitet von mis- (1) "schlecht, falsch" + construction. Siehe auch misconstrue.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts, construccioun, „Handlung des Konstruierens; Art und Weise, wie man die Anordnung von Wörtern in einer Übersetzung versteht“ (eine heute veraltete Bedeutung), abgeleitet vom lateinischen constructionem (im Nominativ constructio) „Zusammenfügen oder Errichten, ein Bauwerk“, ein Substantiv, das von dem Partizip Perfekt von construere „zusammenhäufen, ansammeln; bauen, herstellen, errichten“ abgeleitet ist. Dieses wiederum stammt von einer assimilierten Form von com „mit, zusammen“ (siehe con-) und struere „aufbauen“ (aus dem PIE *streu-, einer erweiterten Form der Wurzel *stere- „verbreiten“).

Die älteste Bedeutung im Englischen hängt mit construe zusammen und führte zu den Bedeutungen „das Konstruieren, Erklären oder Interpretieren eines Textes“ (Ende des 15. Jahrhunderts) und „Erklärung der Worte eines juristischen Dokuments“, die in der parlamentarischen Sprache bis heute überlebt hat („Welche Auslegung geben Sie dieser Klausel?“). Vergleiche auch constructionist.

Ab dem frühen 15. Jahrhundert wurde es auch im Sinne von „Handlung des Bauens oder Herstellens“ verwendet; 1707 dann als „Art oder Weise, in der etwas gebaut oder hergestellt wird“ und 1796 schließlich als „das, was gebaut wird, ein Bauwerk“. Verwandte Begriffe: Constructional; constructionally.

Ende des 14. Jahrhunderts entstand das Wort im Sinne von „falsch interpretieren, etwas falsch deuten“ (bei Worten oder Taten). Es setzt sich zusammen aus mis- (1), was „schlecht, falsch“ bedeutet, und construe. Verwandte Formen sind Misconstrued und misconstruing.

Das Präfix germanischen Ursprungs wird an Substantive und Verben angehängt und bedeutet „schlecht, falsch“. Es stammt aus dem Altenglischen mis- und geht zurück auf das Urgermanische *missa-, was so viel wie „abweichend, auf Abwegen“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Altfriesischen und Altsächsischen mis-, im Mittelniederländischen misse-, im Althochdeutschen missa-, im Deutschen miß-, im Altnordischen mis- und im Gotischen missa-. Möglicherweise könnte man es auch wörtlich als „in veränderter Weise“ übersetzen, mit einem Grundsinn von „Unterschied, Veränderung“ (vergleiche Gotisch misso „gegenseitig“). Daher könnte es aus dem Proto-Indo-Europäischen *mit-to- stammen, abgeleitet von der Wurzel *mei- (1) „verändern“.

Im Altenglischen war es ein produktives Wortbildungselement, wie zum Beispiel in mislæran („schlechte Ratschläge geben, falsch unterrichten“). Im 14. bis 16. Jahrhundert begann man in einigen Verben, ihm die Bedeutung „ungünstig“ zuzuschreiben. Es wurde dann als Intensivpräfix verwendet, um bereits negative Empfindungen auszudrücken, wie in misdoubt („zweifeln“). Praktisch fungierte es im Alt- und frühen Mittelenglischen oft fast wie ein eigenständiges Wort und wurde häufig auch so geschrieben. Im Altenglischen gab es außerdem ein Adjektiv (mislic „vielfältig, unähnlich, verschieden“) und ein Adverb (mislice „in verschiedene Richtungen, falsch, auf Abwegen“), die beide davon abgeleitet sind und dem deutschen misslich (Adjektiv) entsprechen. Im Laufe der Zeit kam es zu Verwechslungen mit mis- (2).

    Werbung

    Trends von " misconstruction "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "misconstruction" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of misconstruction

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "misconstruction"
    Werbung