Werbung

Bedeutung von pay

bezahlen; Entlohnung; Vergütung

Herkunft und Geschichte von pay

pay(v.)

Um 1200, paien, „beruhigen, besänftigen, zufriedenstellen, gefallen“, stammt aus dem Altfranzösischen paier „bezahlen, begleichen“ (12. Jahrhundert, im modernen Französisch payer), abgeleitet vom Lateinischen pacare „zufriedenstellen, besänftigen“ (im Mittelalter besonders „einen Gläubiger befriedigen“), wörtlich „Frieden schaffen“, abgeleitet von pax (Genitiv pacis) „Frieden“ (siehe peace).

Die Bedeutung „das Gebührende für Waren oder Dienstleistungen geben“ entstand im Mittelalter und wurde im frühen 13. Jahrhundert im Englischen belegt; der Sinn von „gefällig sein, beruhigen“ verschwand im Englischen bis 1500. Der bildliche Ausdruck „leiden, ertragen“ (eine Strafe usw.) wird erstmals im späten 14. Jahrhundert dokumentiert. Die Bedeutung „geben oder gewähren“ ohne oder mit nur geringem Pflichtgefühl (pay attention, pay respects, pay a compliment) entstand in den 1580er Jahren. Die Bedeutung „rentenbringend sein, profitabel sein, eine angemessene Rückkehr oder Belohnung bieten“ stammt aus dem Jahr 1812. Verwandt: Paid; paying. Pay up bedeutete ursprünglich (Mitte des 15. Jahrhunderts) „die Differenz zwischen zwei Geldbeträgen ausgleichen“; der Sinn von „vollständig oder umgehend bezahlen“ entstand 1911. Pay television ist seit 1957 belegt.

pay(n.)

Um 1300 taucht das Wort paie auf, das so viel wie "Zufriedenheit, Gefallen; Belohnung, Vergeltung" bedeutet. Es stammt entweder von dem Verb pay oder aus dem Altfranzösischen paie, was "Zahlung, Vergütung" bedeutet und von paier abgeleitet ist. Die Bedeutung "Geld oder andere Entschädigungen für geleistete Arbeit oder Dienste, Lohn" entwickelte sich erst im späten 14. Jahrhundert. Im Mittelenglischen war die gängige Bedeutung eher "Zufriedenheit": My pay bedeutete "mein Gefallen," und God's pay stand für "Gottes Wohlwollen."

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 12. Jahrhunderts taucht das Wort pes auf, was so viel wie „Freiheit von ziviler Unordnung, innerer Frieden einer Nation“ bedeutet. Es stammt aus dem anglo-französischen pes und dem altfranzösischen pais, die beide „Frieden, Versöhnung, Stille, Erlaubnis“ bedeuteten (im 11. Jahrhundert, im modernen Französisch paix). Der Ursprung liegt im Lateinischen pacem (im Nominativ pax), was „Vertrag, Vereinbarung, Friedensschluss, Ruhe, Abwesenheit von Krieg“ bedeutete. Diese lateinischen Begriffe haben auch das Provenzalische patz, Spanische paz und Italienische pace beeinflusst. Sie stammen von der indogermanischen Wurzel *pag-, die „festmachen“ bedeutet. Diese Wurzel ist auch der Ursprung des lateinischen pacisci, was „einen Vertrag schließen oder zustimmen“ bedeutet (siehe pact). Möglicherweise entstand die Idee eines „Bindens durch einen Vertrag oder eine Vereinbarung“.

Das neue Wort verdrängte das altenglische frið und sibb, die ebenfalls „Frieden“ und auch „Glück“ bedeuteten. Die moderne Schreibweise entwickelte sich im 16. Jahrhundert und spiegelt den Vokalschritt wider.

Bereits um die Mitte des 13. Jahrhunderts wurde peace auch für „freundschaftliche Beziehungen zwischen Menschen“ verwendet. Der Sinn von „innerer Frieden des Herzens, der Seele oder des Gewissens, Freiheit von Störungen durch Leidenschaften“ (wie in peace of mind) entstand um 1200. Die Bedeutung „Zustand der Ruhe oder Gelassenheit“ ist um 1300 belegt, ebenso wie die Vorstellung von „Abwesenheit oder Beendigung von Krieg oder Feindseligkeiten“. Speziell als „Vertrag oder Vereinbarung zwischen Konfliktparteien, um weitere Feindseligkeiten zu vermeiden“ wird es um 1400 verwendet.

Ab etwa 1300 fand das Wort auch in verschiedenen Begrüßungen Verwendung. Es stammt aus dem biblischen Latein pax und dem Griechischen eirēnē, die Übersetzer übernahmen es, um das hebräische shalom wiederzugeben, was ursprünglich „Sicherheit, Wohlergehen, Wohlstand“ bedeutete. Als Bezeichnung für eine spezielle Hybride Teerose, die 1939 in Frankreich von François Meilland gezüchtet wurde, wird es seit 1944 verwendet.

Die peace pipe, die von den Ureinwohnern Amerikas angeblich als Begleitung zu einem Friedensvertrag geraucht wurde, ist seit 1760 belegt. Der Begriff Peace-officer für einen „Beamten, dessen Aufgabe es ist, die öffentliche Ordnung zu wahren“, taucht erstmals 1714 auf. Das Wort Peace offering für ein „Opfer, das Frieden oder Versöhnung bringt, eine Entschuldigung für eine beleidigte Person“ stammt aus den 1530er Jahren. Der Ausdruck peace with honor ist seit 1607 belegt (in „Coriolanus“). Der Peace Corps der USA wurde am 1. März 1962 gegründet. Das Peace sign, sowohl für die Handgeste als auch für das grafische Symbol, ist seit 1968 belegt.

In den 1540er Jahren bedeutete es „Entschädigung leisten, ausgeben, bezahlen“ (eine heute veraltete Bedeutung). In den 1570er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „durch Zahlung befriedigen“, abgeleitet vom Altfranzösischen defraier, defrayer (15. Jahrhundert). Möglicherweise setzt sich dieser Begriff aus de- „aus“ (siehe de-) und fraier „ausgeben“ zusammen, wobei letzteres von frais „Kosten, durch Bruch verursachte Schäden“ stammt. Dies wiederum geht auf das Lateinische fractum zurück, das das neutrale Partizip Perfekt von frangere „brechen“ ist, und letztlich auf die indogermanische Wurzel *bhreg- „brechen“.

Eine alternative Etymologie führt das zweite Element auf das Althochdeutsche fridu „Frieden“ zurück, über das Vulgärlateinische *fredum „Geldstrafe, Kosten“. Vergleiche auch affray. Für mögliche Bedeutungsentwicklungen siehe pay, das von pax „Frieden“ abgeleitet ist.

Werbung

Trends von " pay "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"pay" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pay

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "pay"
Werbung