Werbung

Bedeutung von taught

unterrichtet; gelehrt; ausgebildet

Herkunft und Geschichte von taught

taught

Das Verb im Past Tense von teach (unterrichten, lehren) stammt aus dem Altenglischen tahte, der Vergangenheitsform von tæcan. Als Adjektiv beschreibt es eine Person, die „unterwiesen, ausgebildet“ ist, und tauchte im späten 14. Jahrhundert auf. In der Wycliffe-Bibel von 1382 findet sich das Adverb taughtly, was so viel wie „geschickt, kunstvoll“ bedeutet.

Für das nicht verwandte Adjektiv, das „gespannt oder straff gezogen“ bedeutet (früher auch als taught geschrieben), siehe taut.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 13. Jahrhunderts, tohte, tought „gestreckt oder straff gezogen, angespannt, nicht locker“, möglicherweise von tog-, Partizip Perfekt Stamm des Altenglischen teon „ziehen, schleppen“, aus dem Proto-Germanischen *theuhanan, aus der PIE-Wurzel *deuk- „führen“, was es mit tow (v.) und tie verbinden würde. Aber das OED (1989) schreibt, dass „die Geschichte dieses Wortes in vielen Punkten obscur ist.“ Das Middle English Compendium findet es wahrscheinlich eine besondere Entwicklung aus Varianten von tough (adj.) mit möglichem Einfluss von teon. Häufig verwechselt mit taunt. Verwandt: Tautly; tautness.

Mittelenglisch tēchen, aus Altenglisch tæcan (Vergangenheit tæhte, Partizip Perfekt tæht) "zeigen (transitiv), hinweisen, erklären; demonstrieren," auch "Unterricht geben, trainieren, zuweisen, leiten; warnen; überzeugen."

Dies wird rekonstruiert aus dem Urgermanischen *taikijan "zeigen" (auch Quelle des Althochdeutschen zihan, Deutschen zeihen "beschuldigen," Gotisch ga-teihan "ankündigen"), aus der PIE-Wurzel *deik- "zeigen, hinweisen." Es ist verwandt mit Altenglisch tacen, tacn "Zeichen, Markierung" (siehe token). Der Begriff ist "zeigen, wie man etwas durch Information oder Anleitung tut." Verwandt: Taught; teaching.

Bis Mitte des 14. Jahrhunderts als "verbreiten" ein System von Glauben. Um 1200 als "anzeigen", wie etwas geschehen soll; verwendet in den 1560er Jahren in Drohungen, "jemandem dies zu einem Preis bekannt machen."

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
Wütender Limonadenverkäufer (Edgar Kennedy): Ich werde dir beibringen, mich zu treten!
Chico: Du musst es mir nicht beibringen, ich weiß wie. [tritt ihn]
["Duck Soup," 1933]

Die übliche Bedeutung von Altenglisch tæcan war "zeigen, erklären, warnen, überzeugen" (vergleiche Deutsch zeigen "zeigen," aus derselben Wurzel); während das Altenglische Wort für "lehren, unterrichten, führen" häufiger læran war, Quelle des modernen learn und lore.

Werbung

Trends von " taught "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"taught" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of taught

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "taught"
Werbung